Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Исторические приключения » Ярость ацтека - Гэри Дженнингс

Ярость ацтека - Гэри Дженнингс

Читать онлайн Ярость ацтека - Гэри Дженнингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 ... 175
Перейти на страницу:

Я вспомнил, как однажды, в присутствии меня и Марины, падре поручил какому-то низкорослому коренастому священнику поднять восстание в джунглях Акапулько и развязать там войну.

– Кто этот священник, которого Идальго так высоко ценит? – заинтересовался я, ибо никогда не слышал даже его имени.

Марина ответила, что зовут его Хосе Мария Морелос, ему сорок пять лет. Он сын бедняка, был погонщиком мулов и vaquero и лишь в двадцать пять лет ступил на духовную стезю, а став священником, служил в отдаленных, захолустных приходах, наставляя пеонов.

– С чего, интересно, падре взял, что этот человек способен собрать войско и повести его в сражение? – спросил я.

Хотя сам я был кабальеро, отменным наездником и великолепным стрелком, однако навряд ли сумел бы стать полководцем.

– В его сердце горит пламя, – ответила Марина, – а в очах – любовь Иисуса!

* * *

Я отправился к торговцу, поставлявшему на рудники оборудование, и купил у него запас черного пороха, несколько запалов и пустые фляги для ртути. Не будучи лично знаком с малым, который именовал себя генералом Лопесом, я подозревал – и не без оснований, – что он из тех, кто понимает исключительно язык силы.

Сделав все нужные приобретения, я прошелся по рынку, где приметил изящный гребень, предназначенный, чтобы скреплять пышную женскую прическу: в виде серебряной розы, с жемчужиной посередине. Он невольно напомнил мне тот гребень, который частенько красовался на голове Изабеллы во время наших прогулок на paseo в Гуанахуато. Повинуясь порыву, я купил его, а потом обнаружил, что ноги сами несут меня к брадобрею. Я побрился, подстригся, умылся, побрызгал на одежду розовой водой, чтобы отбить нежелательные запахи, и поспешил к Изабелле в гостиницу.

Она ведь была почти вдовой, так? Я просто чувствовал себя обязанным утешить бедную женщину... а возможно, и оросить ее сад. Этому толстому коротышке маркизу небось приходилось каждый раз привязывать к своему мужскому достоинству веревочку и держать другой ее конец в руке: иначе, при таком-то пузе, эту штуковину и не найти.

Весело насвистывая, я взбежал наверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, и тут дверь спальни Изабеллы отворилась и оттуда вышел Ренато. Сама сеньора маркиза появилась следом и потянула было его назад – но тут увидела меня, отступила и захлопнула дверь.

Ренато стоял неподвижно, положив руку на кинжал. Я кивнул на нее и сказал:

– Когда-нибудь вы этой своей руки непременно лишитесь.

102

На следующее утро мы в количестве пятнадцати человек – дюжины vaqueros, Изабеллы, Ренато и generalíssimo этого могучего воинства, то есть меня – двинулись на Леон. Путь предстоял хоть и нелегкий, но все-таки вдвое короче того расстояния, которое нам пришлось покрыть, чтобы попасть в Гвадалахару.

На первом же привале Изабелла сочла нужным прошептать мне на ухо, что я глупец: дескать, у нее с Ренато вовсе не такие отношения, как я думаю, а сугубо родственные.

– Вы правы, сеньора, я законченный идиот.

Я повернулся к ней спиной и отправился в лес облегчиться.

Леон, городишко, куда нам следовало заглянуть перед тем, как отправиться в селение, служившее резиденцией «генералу» Лопесу, был мне хорошо знаком: я не раз останавливался тут во время своих охотничьих вылазок. Как и множество подобных местечек в колонии, Леон, стоявший в плодородной речной долине в нескольких днях пути от Гуанахуато, был назван в честь многолюдного и богатого города в Испании. Когда мы оказались в предместье, я распорядился устроить привал и отправился в городок в сопровождении одного лишь vaquero. У перепуганных горожан я выяснил, что Лопес наводит ужас на всю округу. Он обосновался в придорожном селении и взимает «пошлину» со всех проезжающих. И хотя этот bandido уверял всех, что он откликнулся на призыв падре и является борцом за свободу, в действительности все его «новое революционное правление» сводилось к заурядному разбою. Лопес стремился награбить побольше, пока его не поймали и не повесили.

Я сказал Ренато, что только три человека – я, он и еще один vaquero – отправятся в селение, чтобы вести переговоры об освобождении пленника. Мы возьмем запасную лошадь для маркиза, и vaquero покараулит животных, если нам придется для беседы с Лопесом войти внутрь. Изабелла и остальные vaqueros будут ждать нас за пределами селения.

– Может, и мне тоже пойти с вами? – предложила Изабелла. – Вдруг мой муж слишком слаб, чтобы вынести обратную дорогу, и тогда он шепнет мне на ухо, где спрятаны сокровища.

Я рассмеялся:

– Ага, перед тем, как получит удар ножом в живот.

Они с Ренато оба вспыхнули.

– Да как ты смеешь!.. – начала было Изабелла.

Но Ренато поднял руку и перебил ее:

– Тебе лучше остаться здесь, на тот случай, если нам придется бежать.

– Бежать нам уж точно не придется, – заявил я.

– Откуда вы знаете? – поинтересовался племянник. – Вы думаете, эти разбойники...

– Они превосходят нас числом в соотношении сто к одному. Если вдруг переговоры зайдут в тупик, нас просто убьют.

Моим собеседникам такая перспектива явно не понравилась.

– А что они сделают со мной, прежде чем убить? – нервно пробормотала Изабелла.

Я этот вопрос проигнорировал: ответ был очевиден.

– Тогда мы должны захватить с собой на переговоры vaqueros, чтобы продемонстрировать силу, – заявил Ренато.

– Дюжина человек против сотни – какая уж тут «демонстрация силы»? – возразил я. – Напротив, гораздо лучше, чтобы Лопес оставался в неведении относительно нашей истинной численности. Если мы явимся туда всем скопом, разбойники просто перебьют нас, оставив себе и выкуп и маркиза.

– А почему бы не потребовать, чтобы Лопес сам вывез моего мужа из селения? – спросила Изабелла. – Можно произвести обмен на открытой местности.

Ренато покачал головой.

– Завала прав. Мы не можем допустить, чтобы Лопес увидел, насколько нас мало. Если он выедет нам навстречу в сопровождении всей своей «армии», то сразу поймет, что мы не представляем для него серьезной угрозы. Нам нужно отправиться к нему самим. Не бойся, дорогая, мы своего добьемся.

Я не мог не воздать Ренато должное: хотя он терпеть меня не мог, однако рассуждал здраво, и если видел, что я прав, то не спорил. Другое дело, что этот ублюдок распускал свой гнусный язык, называя «дорогая» жену родного дяди. За одно это его стоило прикончить.

Правда, я и сам волочился за замужней женщиной, однако не считал свое поведение бесчестным. Ведь со мной в родстве ее супруг не состоял.

* * *

Когда вдали показалось селение, я отправил десять человек на высокие скалы над дорогой, объяснив им, как использовать ручные бомбы – поджигать запалы и швырять фляги на дорогу следовало только по моему сигналу.

1 ... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 ... 175
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ярость ацтека - Гэри Дженнингс.
Комментарии