Бенгальские рубины - Лайза Бингхем
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стены комнаты были черными, как и во всем доме. Отлакированные панели черного дерева покрывали стены, мраморные полы сияли, словно черненая бронза. Все говорило о богатстве, элегантности. Мрачность интерьера смягчалось розовато-зелеными цветами и зелеными листьями, разбросанными в узорах восточного ковра. Бледно-розовые драпировки из сверкающей парчи, переходящие в каштановые тона, волнами спускались с потолка. На окнах висели белоснежные кружевные занавески. Изящная мебель источала тепло розово-золотистых тонов. Розовый. Ее любимый цвет. Элоис осторожно опустилась на стул возле камина. Ей показалось, будто кто-то наблюдает за ней. Она осмотрелась и побранила себя за глупость. Конечно, она одна. Абсолютно одна. Элоис вскочила на ноги и подбежала к окну. Вглядевшись в темноту, она поняла, что находится на высоте примерно тридцать футов от земли. Слишком высоко. Если она выпрыгнет, то рискует сломать шею.
Но ведь должен же быть какой-то выход, ей совершенно необходимо убежать. Она не желает находиться в этом доме.
Элоис снова внимательно осмотрела комнату. Здесь были изящные стульчики, небольшие диваны и пухлые кушетки, хрустальные шкатулки с косметикой и множество зеркал. В центре комнаты стояла кровать. Массивная кровать с россыпью подушек и пуховых валиков, застеленная кружевными простынями и атласными покрывалами. Простыни!
Конечно!
Она подбежала к кровати и стащила простыни, связала их концы. Получилась веревочная лестница. Элоис похвалила себя за изобретательность.
Однако, когда наступило время побега, она обнаружила одну маленькую неприятность. На подоконниках, отделанных массивными мраморными плитами, было совершенно невозможно закрепить веревку. Мебель в комнате также была слишком мягкая и изящная. Не оставалось ничего другого, как привязать простыни к ножке кровати. Привязав импровизированную лестницу к деревянной ножке, Элоис спустила ее вниз. Как она и боялась, лестницы хватило только на половину пути.
Думай, думай, Элоис!
Вдруг простое решение пришло ей в голову. Быстро стащив с себя одежду, она привязала платье и две нижние юбки к лестнице. До земли оставалось около десяти футов, и ей удастся прыгнуть.
Снова перебросив лестницу через подоконник, Элоис глубоко вдохнула свежий утренний воздух. Стояло раннее туманное утро. Бледная заря освещала небо нежным золотистым светом. Уходить нужно сейчас, пока солнце еще не взошло.
Быстро пробормотав молитву во спасение всех дураков и несчастных отчаявшихся девиц, Элоис начала спускаться.
Это оказалось гораздо труднее, чем она предполагала. Раненая рука начала болеть, она почувствовала, как сквозь бинты просачивается кровь.
Край юбки обвивался вокруг ног и мешал двигаться. Оставалось всего лишь несколько ярдов. Сейчас она спрыгнет на землю и будет свободна.
Элоис облегченно вздохнула и поглядела вниз, раздумывая, как лучше приземлиться…
– Р-р-р…
Послышался странный, пугающий, незнакомый звук. Оглядевшись вокруг, Элоис поняла, что находится в саду. Но как она ни старалась, ей так и не удалось обнаружить источник гортанного рева.
– Р-р-р…
Рев прозвучал снова теперь уже громче, перекрывая шелест листвы. Силы небесные, неужели по саду гуляют дикие звери? Кабаны? Медведи? Ей следовало бы раньше подумать об этом. Следовало предположить, что хозяин не оставит открытое окно без надлежащей защиты. Из кустов под ней снова раздалось рычание. Элоис увидела, как среди веток появилась свирепая полосатая голова и длинное тощее тело.
О боже! Этот человек держит в саду тигра!
Задыхаясь, Элоис попыталась подняться вверх по веревке, но не могла больше двигать раненой рукой. Ей удалось только раскачать веревку своим телом, она так и качалась над животным, словно огромный маятник.
Понимая, что этим она только еще больше разозлит зверя, Элоис прекратила борьбу. Ее руки начали скользить и дрожать. В отчаянии Элоис закричала:
– Сюда, киска, киска! Хорошая киска, кис…
Ее пальцы разжались, и она почувствовала, что падает вниз с отчаянным криком. Элоис успела только представить, как больно она сейчас ударится спиной о землю, как вдруг чьи-то руки быстро и крепко подхватили ее. Элоис крепко зажмурила глаза. Она знала, кто пришел ей на помощь.
– Куда это вы собрались, сударыня?
Глава 7
– Я хотела немного подышать воздухом, – девушка пыталась отделаться шуткой. Однако взглянув на человека, поймавшего ее, ей стало ясно, что он не настроен шутить.
– Это неблагоразумно с вашей стороны.
В свете нарождающегося дня его глаза блестели особым, тревожным блеском.
– И часто вы, будучи в гостях, гуляете по саду в корсете и сорочке?
Элоис не желала, чтобы он заметил ее испуг. Тон ее голоса стал тверже.
– Меня никогда не приглашали в гости, поэтому не могу сказать с уверенностью.
– Хм… – После столь глубокомысленного ответа незнакомец понес ее через сад к дверям дома. Они были распахнуты навстречу влажному воздуху.
– Вы уже можете опустить меня.
– Я так не думаю.
Она посмотрела поверх его плеча, обдумывая, можно ли вырваться из его рук и убежать, но тут увидела тигра, который следил за ней своими яркими, блестящими глазами. Время от времени он высовывал язык и облизывался, словно сожалея о потере столь лакомого кусочка. Мужчина молчал, наверно, обдумывая, каким ужасным способом ее лучше всего наказать. Отец всегда наказывал ее за любое проявление своеволия. Разве не все мужчины одинаковы?
– Какую необыкновенную кошку вы держите у себя дома.
– Соня – не кошка. Одно наверное движение – и она могла бы вас съесть.
Элоис подумала, что незнакомец шутит, но, внимательно посмотрев на его твердо сжатые челюсти и свирепый взгляд, поняла, что это правда.
– Как вам удалось раздобыть такое необычное украшение для сада? Большинство людей предпочитает заводить птичек, а не хищных животных.
– Мне подарили Соню, когда я был за границей.
– За границей?
Элоис не удалось подавить нотку интереса.
– Да, милочка, – он посмотрел на нее многозначительно, – в Африке.
Элоис уже собралась засыпать его вопросами, но легкое подергивание мышц на его подбородке помешало ей это сделать.
Он поднялся по лестнице, открыл дверь розовой комнаты и опустил ее на разобранную кровать.
Вздохнув при взгляде на ее окровавленную повязку, он походил по комнате, нашел ее банную простыню, разорвал ее на полоски, чтобы использовать в качестве бинта. Элоис отвернулась, когда незнакомец перевязывал ей рану. Закончив свою работу, он сказал:
– Я бы не советовал вам снова пускаться в рискованное путешествие ради глотка свежего воздуха. Соня – не единственное существо, которое бродит по моему саду в поисках лакомой добычи.