Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Извращённые склонности моей младшей сестры - Ишида Рё

Извращённые склонности моей младшей сестры - Ишида Рё

Читать онлайн Извращённые склонности моей младшей сестры - Ишида Рё

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Перейти на страницу:
она немного пришла в себя. Сэцуко устроила голову на коленях Мари и закрыла глаза. Такао отвернулась, глядя в сторону. В комнате сильно пахло кровью и давно немытым телом пожилого человека. Они сидели в молчании, Сэцуко казалось, уснула.

– Спасибо Такао, – прошептала Мари.

Рыжая только пожала плечами. Уже сильно стемнело, вечерняя жизнь в доме начала затихать, когда в дверь постучали. Такао бросилась открывать, вошёл парень в комбинезоне, с буквами Си Джей и девушка в приталенной куртке и бейсболке. Увидев труп, парень даже присвистнул, а девушка хихикнула.

– Блять! Так и знал, что из-за вас я в дерьмо влипну! – он ещё раз выругался.

– Не ори, – сказала девица в бейсболке, – закройте шторы и включите свет! Я хочу посмотреть!

– Так, – сказала она, осмотревшись, – Айя, дуй в магазин за мусорными пакетами! Возьми самые большие! Чёрные такие! Знаешь?

Такао кивнула.

– Может моющие средства прихватить? – предложила она.

– Не нужно. Не поможет. Да и времени нет. Мы просто заменим три татами. У нас на складе есть б/у. Там их такая прорва! И среди них полно грязных, в том числе и в крови, с мест преступлений. Одним больше, одним меньше, никто ничего не заметит! Я тебе рассказывала, Шин-тян, как я позавчера убиралась в квартире, где какой-то чувак порешил всю свою семью? Вот там кровищи было! А это так! Кстати вы знаете этого парня? – она указала на труп Накамуры.

– Это мой бывший босс, – подала голос Сэцуко, она немного пришла в себя.

– Понятненько! Иди, давай!

– Хорошо, Аска-сан!

Такао убежала.

– Блять! Блять! – не переставал угрюмо ругаться Шиничи. Вернулась Такао, без участия Сэцуко они с огромным трудом запихнули Накамуру в два мусорных пакета вставленных один в другой. Без Аски они бы с этим вообще не справились.

– Так кровь не просочится! – пояснила Аска, – есть тут пожарный выход?

Шиничи подогнал свой небольшой фургончик к пожарному выходу. Аска, Мари и Такао вытащили на улицу труп Накамуры, который оказался неимоверно тяжёлым, пока Сэцуко, вся дрожа, дежурила около выхода. С огромным трудом им удалось запихнуть Накамуру в кузов фургона.

– Ну что, – весело сказала Аска, – в кабине только два места, помимо водителя!

– Я поеду в кузове, – сказала Мари.

– Тебе лучше остаться дома! – обратилась она к Сэцуко.

– Я поеду с вами, – твёрдо сказала Сэцуко.

– Ладно, – после секундного колебания согласилась Мари. Вместе с Сэцуко она залезла в кузов. Всё ещё бормочущий проклятия Шиничи, захлопнул за ними дверь, и фургон тронулся с места. Очень быстро машина стала раскачиваться из стороны в сторону, и труп Накамуры завёрнутый в пластиковые мешки стал перекатываться по кузову. Несколько раз он толкнул их в колени, как будто всё ещё пытался поквитаться с ними. В конце концов, Мари пришлось наступить на него обеими ногами, прижав похожее на бесформенный куль тело к стенке фургона.

– Всё будет хорошо! – сказал она дрожащей Сэцуко, сжимая её руку. Они сидели в металлическом кузове в абсолютной темноте, к которой почти невозможно было привыкнуть, вместе с трупом. В голове Сэцуко было пусто, она ни о чём не могла думать, кроме того, что Мари рядом, что Мари спасёт её. Они ехали долго, Сэцуко потеряла счёт времени. Наконец фургон сбавил ход и остановился, дверь распахнулась, перед Сэцуко и Мари отрылась фантастическая картина залитого лунным светом леса, она показалась им какой-то сказочной. Сэцуко подумала, что всё, что с ней сейчас происходит похоже на страшный, нелепый сон.

– Выходите, приехали, – мрачно проговорил Шиничи.

Сэцуко и Мари вылезли наружу, дорога здесь была заброшенной и узкой, она вся была засыпана сухими ветками и гниющей листвой. Сэцуко показалось, что они заехали очень глубоко в лес.

– Ну что встали? Шиничи, помогай, давай! Ты мужик или кто? – услышали они голос Аски.

– Я не поддерживаю эту дискриминация по гендерному признаку, – угрюмо отвечал Шиничи.

– Где ты слов то таких набрался? Ты ведь даже старшую школу не закончил! – усмехнулась Аска, – ну поддерживаешь ты или нет, а тащить тебе придётся!

Шиничи тяжело вздохнул, взвалил на плечо тело Накамуры, и зашагал в лес, прогибаясь под его тяжестью.

– Классная у тебя девушка, брат! – с восхищением сказала Такао, но Шиничи только хмыкнул в ответ. Они шли цепочкой, растянувшись по лесной тропинке. Впереди шагал Шиничи с трупом на плече, за ним Аска, Такао и Сэцуко с Мари. Сэцуко всё время спотыкалась, хватаясь за руку Мари. Ей показалось, что они шли так долго, что углубились в лес от дороги на несколько километров. Наконец, Шиничи остановился и, отдуваясь, сбросил на землю тело Накамуры. Оно плюхнулось с глухим плотным звуком, от которого у Сэцуко мороз пробежал по коже.

– Это здесь, – сказала Аска, она достала сигарету, чиркнула зажигалкой и закурила.

– Дай мне! – попросил Шиничи. Аска прикурила и дала ему сигарету. Перед ними метрах в пяти был заброшенный, высохший колодец, прикрытый каменной плитой, обломанной с одного края.

– Хороший здесь воздух, не то, что в городе! – сказала Аска, затягиваясь, и выдыхая дым через ноздри.

– Ну что стоим? Кого ждём? Нужно сдвинуть эту плиту! – сказала она, указывая на крышку колодца.

Это оказалось не так-то легко. Сэцуко, Такао и Мари не смогли стронуть плиту с места даже на миллиметр. К ним присоединился Шиничи, но плита словно приросла к жерлу колодца. Аска затушила сигарету и тоже подключилась к процессу. Все они отчаянно пыхтели, выбиваясь из сил. Сэцуко почувствовала, как по её спине сбегают струйки холодного пота.

– Да чтоб тебя! – в сердцах проговорил Шиничи, в голосе его сквозило отчаянье, и Сэцуко сжав зубы, упёрлась ногами в землю, плечами в край плиты и толкнула изо всех сил. Ей показалось, что мышцы её сейчас разорвутся и тут крышка сдвинулась и неожиданно легко съехала в сторону. Все они повалились друг на друга, хватая ртом воздух, словно рыбы, выброшенные на берег, Аска засмеялась. Едва отдышавшись, они, перевалив труп Накамуры через край колодца, отправили его в чёрную бездонную пустоту.

– Глубокий! – удовлетворённо проговорила Аска, прислушиваясь к долетевшему до них из чёрного жерла колодца, звуку падения тяжёлого предмета. Несколько минут ушло у них на то чтобы вернуть плиту на место. Полностью вымотанные они сидели около колодца не в силах сдвинуться с места. Аска первая вскочила на ноги.

– Пора двигать! – приказала она, и все последовали за ней. Пошатываясь от усталости, они добрались до фургона.

– Я высажу вас где-нибудь в тихом месте. Мне в кузове нельзя никого возить! – сказал Шиничи, обращаясь в основном к Мари, – там поймаете такси.

– Мы поедем ко мне на склад, возьмём три татами и поменяем их на ваши. Вы домой не торопитесь. Дайте нам время всё закончить! – сказала Аска.

– Спасибо большое Аска-сан! Спасибо Такао-сан! – поклонилась Сэцуко.

– Да ладно тебе! Мне было сегодня весело! – отвечала Аска.

– Аска-сан Токийский университет закончила! – сообщила Такао

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Извращённые склонности моей младшей сестры - Ишида Рё.
Комментарии