Обещание плейбоя - Андреа Лоренс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Джека заныло в груди. Для любого другого человека новость о том, что он миллиардер, была бы радостной. Но он не мог не обратить внимания на слова своего брата о женщинах и спортивных автомобилях. Казалось, в прошлом он вел себя как необузданный плейбой. Он почти сразу понял, что очень любит женщин, но Сойер говорил так, будто каждую неделю у него была новая любовница.
- Я женат? - Он затаил дыхание, надеясь, что ответ будет отрицательным. Если он женат и не знал об этом, его нельзя осуждать за роман с Уиллоу, но эта мысль ему все равно не нравилась.
- Ах, нет. Ты не женат. В начале этого года ты сделал предложение моей жене, но она тебе отказала.
Джек нахмурился. Ответ брата казался ему бессмысленным. Он решил проигнорировать его и сосредоточиться на том факте, что он не изменял своей жене с Уиллоу.
Джек глубоко вздохнул и наконец начал расслабляться. Итак, он не преступник. И он не женат. Как хорошо, что он не втянул Уиллоу в грязную интрижку, занимаясь с ней любовью прошлой ночью.
- Значит, Финн? - Джек стиснул зубы, произнося это имя.
- Наш отец в детстве любил рассказы Марка Твена, поэтому всех своих детей он назвал в честь разных персонажей из его книг. Нашего старшего брата зовут Том.
Потом ты, я и наша младшая сестра Морган. У нас также есть сестра по имени Джейд, но ее имя не имеет ничего общего с Марком Твеном, однако это другая история.
Джек не сомневался. Все в его жизни казалось невероятно сложным. Ему захотелось вернуться на остров Шоу и навсегда спрятаться там с Уиллоу.
- Они все будут в восторге, когда я расскажу им новости. Я не планировал ничего говорить, пока не узнал наверняка, что действительно нашел тебя. Все захотят, чтобы ты вернулся домой как можно скорее. Я прилетел на самолете компании, но тебе не надо беспокоиться о полете. После крушения бригада техников проверила каждый наш самолет. Они совершенно безопасны. - Сойер повернулся к Уиллоу. - Я уверен, вы с радостью избавитесь от этого парня. Я не могу представить, как разговариваю с кем-то, кто понятия не имеет, кто он и как сюда попал. Но вы хороший человек. За сведения о Финне полагается награда. Наши родители с радостью заплатят вам, чтобы компенсировать все неудобства.
- Мне не нужны деньги. - С тех пор как пришел Сойер, Уиллоу была напряжена и помалкивала. Теперь Джек почти чувствовал ее раздражение. Она была не в восторге от происходящего, и, честно говоря, он тоже.
Было бы намного проще, если бы к нему вернулась память. Иначе ему всю жизнь будет казаться, что он читает чью-то биографию.
- Когда мы уедем? - спросил Джек.
- Как только ты будешь готов.
Джек посмотрел на красивую женщину рядом с собой и засомневался, что когда-нибудь будет готов с ней расстаться.
- Я хочу, чтобы ты поехала со мной.
Уиллоу встала как вкопанная у номера отеля и повернулась лицом к Финну. После завтрака Сойер вернулся в свой отель «Времена года», чтобы позвонить семье. Им впервые выдался шанс поговорить наедине с тех пор, как оба узнали новости.
- Куда ехать? Во «Времена года»?
- В Чарльстон. Я хочу, чтобы ты поехала туда со мной.
Она решила, что Финн свихнулся.
- Зачем мне ехать в Южную Каролину? Ты возвращаешься домой к своей семье и прежней жизни. Я тебе там не нужна.
Он закрыл дверь номера, обвил руками ее талию и притянул Уиллоу к себе. И ее решимость куда-то испарилась.
- Вот тут ты ошибаешься. Ты мне нужна. Как и вчера в больнице, мне необходима твоя поддержка. Эти люди могут быть моей семьей, но я их не знаю. Прямо сейчас я знаю только тебя. - Он уставился ей в глаза. - Я не помню времени, когда тебя не было в моей жизни. - Финн улыбнулся. - Не оставляй меня одного.
Уиллоу знала, что в конце концов она уступит ему. Она не может отказать Финну, пока он так смотрит на нее. Но сначала она решила высказать ему свои опасения.
- Я выросла в бедности, в общине. Я не умею общаться с богачами. Я опозорю и себя, и тебя.
- Этого не произойдет, - настаивал он. - Мы с тобой в одной лодке. Я ничего не помню о своей жизни. И я не чувствую себя миллиардером. Сойер мог бы назвать меня цирковым клоуном, и я бы ему поверил. Все эти разговоры о том, что я вице-президент и у меня трастовые фонды…
Мне кажется, меня разыгрывают. Единственная правда в моей жизни сейчас - это ты. Ты мой спасательный круг, Уиллоу Бейтс.
Приятно быть нужной, но Уиллоу тревожилась. Она поедет с ним, чтобы помочь ему влиться в семью. Ни больше, ни меньше. Ей не следует ожидать ничего, кроме недели вместе с Финном.
- А что будет, когда ты освоишься в своей прежней жизни? Когда к тебе вернутся воспоминания? Я приеду домой, и мы притворимся, что между нами ничего не было?
- Нет, конечно. - Финн успокаивающе погладил ладонями тыльную сторону ее рук. - Я не знаю, во что я вляпался, но мы во всем разберемся по ходу дела. Я еще не готов отказаться от тебя. Но в сложившихся обстоятельствах мы не можем ничего обещать друг другу. Я могу сказать только одно: если ты поедешь туда со мной, и тебе там не понравится, ты уедешь. Я не буду просить тебя остаться.
Финн отвел медово-золотистую прядь с ее глаз.
- Пожалуйста.
- Я попрошу Дока присмотреть за Шэдоу. - Она тяжело вздохнула. - Но я не останусь больше чем на неделю, несмотря ни на что. У меня свои дела. И я не желаю беспокоить Дока дольше, чем это необходимо.
- Неделя - идеальный срок. - Финн ухмыльнулся, и на его щеке появилась соблазнительная ямочка, которую так захотелось поцеловать Уиллоу.
Она какое-то время смотрела на него, потом уступила желанию и поцеловала сначала его ямочку, а потом губы.
- По-моему, имя Финн тебе отлично подходит. Оно такое же озорное, как твоя улыбка.
Он пожал плечами.
- Не знаю. Могло быть и хуже.
Уиллоу отстранилась от него и оглядела номер.
- Ну, надо проверить, успею ли я на следующий паром. Я поговорю