Дева озера - Элизабет Мейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тегвин замахал терновым посохом, зазывая принца в храм. Венн знал, что там его ждут уроки. Было слишком жарко, поэтому мальчик отмахнулся от старого друида.
— Уроки подождут. Я скоро вернусь, Тегвин.
Не дожидаясь ответа, Венн побежал на конюшню и вывел Тэлайсина из стойла. Вскочив на спину белого жеребца, принц поскакал к молу.
Глава седьмая
Разговор наедине с матушкой Врен убедил Талу в том, что она должна сама увидеть ущерб, причиненный деревне Вуттон, и узнать правду об освобождении мерсиан. На сей раз принцесса поступила разумно, выехав под охраной надежных воинов.
В Вуттоне она обнаружила, что в каменоломнях выжили семь из двадцати свободных мерсиан. Теперь они неприкаянно бродили вокруг дымящихся развалин. Потеряв жен, детей и жилища, селяне снова стали свободными и готовы были продолжать жить, как подобает стойким мужчинам. Эрл Варвика обещал им прочный мир и возмещение убытков за навязанную повинность. Четверо даже согласились остаться у него в карьере. Им нравилось высекать гранитные глыбы для замка и украшать резьбой и лепкой внутреннее убранство дома.
Талу озадачила неожиданная мягкость эрла по отношению к ее народу, и она, взяв стражу, поехала из Вуттона в Варвик на переговоры.
Но как только завиднелись впереди стены деревянного частокола Варвика, принцесса изменила свое решение. Она остановила лошадь и сказала Селвину:
— Поезжай к воротам и попроси передать эрлу Варвика, что я переговорю с ним у дуба короля Оффы за час до захода солнца. Скажи, что он должен приехать один, иначе я не покажусь.
Старый воин этот план одобрил. Дуб Оффы был недалеко от леса, где можно было устроить засаду, готовую в случае чего кинуться госпоже на помощь. Селвин быстро подъехал к воротам Варвика и передал поручение принцессы Ригу.
— Подождите, сэр. Сейчас я приведу эрла. Селвин подозрительно прищурился, но сдержал лошадь. Окинув свирепым взглядом молодого воина, он решил, что справится не только с ним, но и с еще шестью такими же, если на него нападут.
— Я согласен немного подождать. Ведите своего эрла.
Риг поспешил в башню.
— В чем дело? — Эдон как раз спускался вниз.
— Там у ворот раскрашенный воин-кельт с поручением от принцессы. Я задержал его, пообещав поговорить с вами. Вы выйдете?
— Да. — Эдон улыбнулся и, не теряя времени, стал на ходу пристегивать ножны к поясу. — Во что же он раскрашен?
— Удивительный рисунок — по левому плечу летит сокол, а по правой руке ползет змея.
Эдон поспешно зашагал к воротам.
— Я — Эдон, эрл Варвика, — сказал он, увидев сидящего на лошади воина.
— А я — Селвин из Лима.
— Ты служишь у Талы ап Гриффин?
— Служу.
— Итак? — Эдон уперся кулаками в бедра и сурово взглянул на всадника. — Чего желает твоя госпожа?
— Встретиться за час до захода солнца… у дуба короля Оффы. Приходите один, викинг, иначе она не появится. — Селвин изложил условия Талы и пришпорил коня, который встал на дыбы и угрожающе забил копытами. Затем Селвин ускакал обратно, и его ярко-красный плащ развевался на ветру.
— Это западня, — сделал вывод опасливый Риг.
— Немедля разузнай, где находится дуб короля Оффы, — ответил Эдон, решив ехать на встречу с принцессой, невзирая на возможную ловушку. — Ты, конечно, поедешь со мной. Мейнард и Торульф тоже. Но вы будете держаться на расстоянии, чтобы не спугнуть принцессу.
— Ну, раз так… — Риг успокоился. Ведь Эдон мог один справиться с десятком таких старичков, как Селвин.
Они тут же сели на коней, чтобы попасть в условленное место к назначенному времени. Дуб Оффы оказался тем самым огромным деревом, которое они проезжали на последнем отрезке пути к Варвику. Эдон выехал один из сожженной деревни Вуттон. Сарина бежала вприпрыжку рядом с Титаном.
Бросив взгляд на своих воинов, спрятавшихся в буковом лесу, Тала въехала на Фосскую дорогу. Никто не услышит, о чем она говорит с датчанином, но в случае надобности помощь будет рядом. Дымящаяся деревня находилась на пригорке, а дорога круто спускалась вниз, поэтому Тале было хорошо видно, как эрл проехал мимо тлеющих хижин.
Подъехав к дубу Оффы, Тала покрепче натянула поводья. Ариэль шарахнулась в сторону, испуганно вскинув голову. Тала заметила, какое у викинга хмурое лицо, и ей сделалось страшно. Она сжала поводья, стиснула зубы и приказала себе не трусить.
— Не подходите ближе, викинг, — крикнула она, — а то из-за вашей волчихи у меня понесет лошадь.
— Вы боитесь волчиху, принцесса Лима, или меня? — Эдон остановил Титана и щелкнул пальцами, сделав знак Сарине. Та села.
Их разделяли тридцать футов. Тала вздохнула с облегчением и погладила Ариэль по холке, успокаивая лошадь.
— Я боюсь вас обоих, — ответила она, вспомнив его горячие губы на своем теле. Она покраснела и твердо решила сегодня вечером говорить только о делах: о землях, своем народе и о вире, причитающейся ей.
Эдон оглядел широкую крону дерева, а Сарина внимательно уставилась на рощицу около высохшего устья реки, и он понял, что там, в сотне ярдов[20] от них, прячется охрана принцессы.
— Вам нечего бояться. Давайте встретимся на середине дороги, чтобы можно было разговаривать без крика! — предложил Эдон и медленно поехал навстречу Тале, не сводя глаз с ее лица.
Волосы принцессы были аккуратно уложены под сеткой, а лучи заходящего солнца превратили их в огненную корону. Сетку стягивал обруч чеканного золота — знак высокого сана. Зато вместо ожерелья на шее Талы белела полоска незагорелой кожи.
Лошади встретились нос к носу на древней дороге, и Эдон любезно поклонился:
— Добрый вечер, миледи.
— Добрый вечер, милорд, — в тон ему ответила Тала, обученная учтивости при королевских дворах. — Вы очень быстры.
— Разве найдется мужчина, который станет откладывать встречу с вами? Чем могу служить?
— Я хотела поблагодарить вас за то, что освободили моих людей. Вы действуете мгновенно, если это отвечает вашим целям.
— Моим целям? Я сообщил вам волю королей: граница между королевствами должна стать надежной, и чем скорее, тем лучше.
— Она станет надежной тогда, когда вы уйдете из Лима.
— Значит, предмет обсуждения — наше проникновение? — вкрадчиво спросил Эдон.
— Не думаю, что в этом вопросе мы найдем согласие. — Тала гордо вскинула голову и храбро встретила его взгляд. Удивительные все же у него глаза! Такие темно-голубые, что в тени дуба кажутся почти черными. — Я не стану оспаривать ваше право на Варвикский холм. Но Лим мой, и лес тоже. Вуттон лежит в пепле, а вы дали слово, что пожаров больше не будет.