Танец смерти: контрабандисты и загадочные убийства. Часть 1 - Вероника Абаринова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 14. Заря новых испытаний
"Проблемы — вот что делает жизнь интересной, а их преодоление — то, что делает жизнь значимой". Джошуа Дж. Марин.
С первыми лучами рассвета, едва озарившими спящий город, Данте приземлился возле дома Елизаветы на своем воздушном шаттле, напоминавшем волшебную ракушку. Гладкая поверхность судна, покрытая бело-голубой эмалью, играла бликами в утреннем свете.
Едва машина коснулась земли, он разглядел фигуру Элизабет. Она была одета в строгий брючный костюм, который подчеркивал ее безупречный вкус. Аккуратно уложенные волосы были украшены парой изящных серебряных заколок. Ее глаза, полные решимости, были устремлены на него.
— Доброе утро, Элизабет. Вы, как всегда, очаровательны, — приветствовал он, улыбаясь и беря её за руку. — Готовы к встрече с братом?
— Доброе утро, Данте. Да, я жду этого с нетерпением, — ответила она, и в её взгляде мелькнуло предвкушение.
Он помог ей разместиться в кожаном кресле рядом с собой, он направил шаттл в небо. Теплый свет утреннего солнца, проникая через иллюминаторы, создавая вокруг них атмосферу ожидания.
Задумавшись о предстоящей встрече, Елизавета не сразу заметила мигающий ярко-красным сигнал на дисплее.
Эйр Блэйз попытался установить связь с центром управления полетами, но безуспешно. Наконец, на экране появилось лицо мужчины в военной форме.
— Майор Райт, в чем дело? — обратился к нему Данте.
— Ночью сбежал опасный преступник, задержанный всего два дня назад. Введен режим повышенной опасности: воздушные суда не допускаются в центр города, — четко произнес его оппонент по ту сторону экрана.
— Понял вас, майор. Спасибо за информацию, — ответил Данте и разорвал связь.
В кабине наступила напряженная тишина. Шаттл медленно завис в воздухе, пока Данте размышлял, глядя на мигающие индикаторы. Елизавета, просматривая новостные ленты на своем магФоне, беспокойство отчетливо читалось в её взгляде.
— Что будем делать? — спросила она. Её голос был спокоен, но он чувствовал, что внутри её бурлят эмоции.
— Пожалуй, нам придётся изменить маршрут. Но не волнуйтесь, всё будет в порядке, — ответил он уверенно. — Я предлагаю направиться в магическую академию.
Елизавета кивнула. Локон её русых волос, выбившийся из прически, мерцал серебристым светом от экрана навигатора. Эйр Блэйз, заметив это улыбнулся. Он задал новые координаты на панели управления и воздушное судно с мягким гулом ускорилось, унося их к Великому Техномагическому Университету — замку-крепости у подножия давно потухшего вулкана.
Пока они летели, Елизавета с восхищением рассматривала небо над городом: дирижабли и гравитационные шаттлы, искрящиеся на солнце, перевозили людей и грузы между районами Эйсентара. Который представлял собой великолепное сплетение магии и технологий. Мегаполис под ними казался картиной: золотые узоры на шпилях мерцали на фоне темных теней мостов и переходов.
Внезапно пространство перед шаттлом потемнело, и в их поле зрения появился дракон, контрастирующий с технологичным ландшафтом.
— Дракон, — восхищенно прошептала Елизавета, — я всегда им завидовала. В них есть что-то дикое и неукротимое.
Данте, уловив её восторг, предложил:
— В университете есть кафедра драконоведения. Может, стоит заглянуть?
Она задумчиво отрицательно покачала головой:
— Не сейчас… Но, возможно, позже.
Елизавета прикоснулась к стеклу иллюминатора, утопая в раздумьях о брате. Их встреча с ним откладывалась на неопределенной срок из-за побега некоего преступника. В глубоком молчании они продолжали путь.
Вдруг, среди проносящихся мимо деревьев, Елизавета узрела одно, напоминающее ей о старых, почти забытых событиях. Её взгляд застыл, а сердце забилось быстрее.
«Это дерево… Оно напоминает то, что я увидела в тот день, когда попала в этот мир», — подумала она и её тело содрогалось от накативших на неё эмоций.
Тревога в её душе нарастала, ухудщаясь плохим предчувствием. Она злилась на капитана Рейнольдса, который вчера отказал ей в встрече с названным братом. Она хотела сдержать клятву, которую дала его сестре незадолго до её смерти, что будет заботиться о нём.
— Когда нам удастся навестить Алекса? — прервав мучительное молчание, она едва сдерживая раздражение, обратилась к Данте.
— В ближайшее время это маловероятно, — уклончиво ответил он, пристально глядя на неё. — Из-за ужесточения мер безопасности все встречи запрещены.
Он чувствовал, что Элизабет что-то скрывает, недоговаривает. Она была ему симпатична: умная, смышленая, с собственной позицией и мнением, но именно от таких нужно ждать беды.
— Не беспокойтесь, мы найдем решение, — сказал он, пытаясь прочесть её мысли. — Давайте пока изучим место происшествия.
— Я готова сделать всё, чтобы раскрыть это дело, — ответила она, кивая в знак согласия.
Они приземлились у входа в замок. Поставив ногу на гравий, Елизавета почувствовала облегчение.
— Знаете, Данте, — обратилась она к нему, — я искренне благодарна вам за поддержку. И это не только из-за нашего соглашения.
Он улыбнулся ей в ответ, но его улыбка была полна сомнений и подозрений.
Глава 15. Разгадка великой загадки
"Всё, что касается любви, становится важным, когда исследуются тайны смерти." — Агата Кристи
Техномагический Университет величественно возвышался перед ними, поражая величием и красотой. Грандиозное здание, украшенное изящной резьбой и множеством магических символов, в утренних лучах солнца выглядело еще более впечатляющим. Старинные стены, как бы рассказывая историю тысячелетних поисков знаний, были покрыты волшебными символами и тонкой резьбой. Буйная растительность, окутанная свежим утренним воздухом, дополняла картину.
— Нам сюда, — сказал Данте, указывая на уютный домик привратника, утопающий в клематисах и розах.
Их встретил мужчина с румяным лицом и аккуратной бородкой. В форменной одежде, с кепкой на голове и гербом академии на груди, он выглядел приветливо.
— Доброго утра! — обратился он. — Чем могу вам помочь?
— Доброго утра! Я — Данте эйр Блэйз, а это — Элизабет Блэквуд. Я полагаю, вы уже в курсе нашего визита, — ответил Данте.
— Да, профессор Каман сиг Элла уведомил меня, — подтвердил привратник. — Пожалуйста, предъявите свои удостоверения.
Елизавета передала охраннику карточку, переливающуюся оттенками перламутра, с голографической фотографией и данными, написанными волшебными чернилами. Магические символы на обратной стороне гарантировали подлинность удостоверения.
— Всё в порядке, — сказал охранник, возвращая им документы. — Добро пожаловать. Если вам потребуется помощь, не стесняйтесь обращаться.
Войдя в академию, Данте и Елизавета окунулись в атмосферу мира знаний и магии. По аллее, окруженной волшебными растениями, между корпусами и зданиями, соединёнными сложной сетью крытых переходов и мостов они направились к месту преступления. По пути встречая студентов, спешащих на занятия. Под кронами старинных дубов Елизавета рассмотрела деревянные скамьи и столы которые служили местом сбора студентов на свежем воздухе, где те, скорее всего, обсуждали новые идеи и теории.
Приближаясь к величественному зданию столовой и войдя внутрь, их взгляд был прикован к внутреннему убранству: стены, отделанные