Выбор единорога - Алия Якубова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 11.
Андре продолжал взрослеть, причем и как единорог тоже. И у него продолжали проявляться особые способности, в частности, пронзать пространство, но только в измененном состоянии, когда скорость становилась до полукилометра в секунду, увеличился радиус воздействия уже имеющихся способностей: силы, зоркости, чуткости к восприятию запахов. Но самое главное - начал меняться голос. У единорогов он не ломается, как у людей, а изменяется в свойствах.
Голос Андре стал тягучим, глубоким, завораживающим, его тембр воздействовал на саму душу и соблазнял ее. Причем действовал как на женщин, так и на мужчин. Хотя у последних было больше шансов сопротивляться.
То, что с учеником произошли какие-то изменения, Фаррио узнал случайно. Впервые он заподозрил неладное, когда Андре отвечал ему урок. Парень говорил, а маг чувствовал себя довольно странно: сердцебиение участилось, кровь взволновалась, а в голову начали лезть уж совсем неподобающие мысли. Поймав себя на том, что он больше разглядывает воспитанника, чем слушает, Фаррио прекратил урок и решил в срочном порядке навестить любовницу.
Второй случай произошел на одном из светских раутов. Маг наблюдал, как его ученик ведет беседу с одной из дам. Совершенно невинную по содержанию, но дама начинает дышать чаще, щеки заливает румянец, она томно облизывает губы и едва ли не в экстазе от Андре находится. Другая дама, видимо, более раскрепощенная, стала едва ли не вешатся на парня, который воспринял это с полным изумлением.
Понимая, что надо что-то делать, Фаррио поспешил увезти юношу домой, дабы поговорить и разобраться. Поэтому же повел Андре в собственный кабинет, который вместе с лабораторией и еще парой апартаментов был защищен от всех возможных способов подслушивания, в том числе и магических.
– Что-то не так? - осторожно поинтересовался Андре, усаживаясь в кресло.
– Если бы что-то! - хмыкнул Фаррио, устраиваясь рядом. - Неужели ты ничего не заметил?
– Например?
– Например, как изменялась в разговоре с тобой графиня Рилетто. А поведение виконтессы Страдо? Причем до общения с тобой они вели себя вполне адекватно.
– То есть?
– Что-то не так с твоим голосом. Он у тебя красивый и нормальный, как сейчас, но временами меняется и начинает пробуждать… желание. Причем как у женщин, так и у мужчин.
– Я не понимаю.
– Таким голосом ты можешь соблазнить и монахиню, всего лишь разговаривая с ней о погоде!
Щеки Андре заалели, он потупился, проговорив:
– Мать что-то рассказывала мне о "зове", но… но я не думал, что у меня он появится, и что… что будет действовать и на людей тоже.
– И тем не менее, это так. У нас появилось еще одно направление, в котором надо работать.
– Каким образом? Я никогда ни с кем не спал. Ну, в смысле соития.
Первой мыслью Фаррио было, что единороги воистину изумительные создания - его ученик даже не счел нужным смутиться, сообщая это, а второй - удивление:
– Как? Тебе уже двадцать два, и ты до сих пор… ни с кем?
– Да. Я же говорил, что единороги взрослеют медленнее.
– Но все мальчики в определенном возрасте…
– Мы перестраиваемся с меньшими перепадами.
– Что, даже не хотелось?
– Ну не то чтобы… Просто, наверное, еще рано.
– Ничего себе! Может, монахи в монастыре внушили тебе…
– Нет, конечно. Им ничего не удалось мне внушить, кроме грамоты, - усмехнулся Андре.
– Мальчик мой, надеюсь, ты понимаешь, что можешь обращаться ко мне с любой проблемой. Если тебя что-то смущает или есть какие-то вопросы… Возможно, ты стесняешься своей неопытности…
– Почему? Что есть - то есть. Зачем стесняться очевидного? - Андре откровенно не понимал, почему так стушевался учитель.
– Если тебя пугают возможные последствия…
– Их быть не может. Ты разве не знаешь?
– Я хоть и маг, но имел довольно ограниченные контакты с нежитью, как правило, мы не трепались за жизнь.
– Понятно. Дело в том, что к нам никакая зараза не пристает - мы ее легко перебарываем. А если говорить о случайной беременности… Только с другим представителем моего народа. Человеческие женщины не могут иметь от меня детей. Разве что ведьмы или что-то вроде, но это надо очень постараться, приложить усилия с обеих сторон.
– Вот почему единороги так редки.
– Ну да.
– Но если все так, то я вообще ничего не понимаю! Или у тебя железный самоконтроль или… с тобой что-то не так.
– Что именно? - удивился Андре.
– Возможно… - Фаррио замялся, но потом все же продолжил, - возможно, тебя интересуют мужчины.
– Нет, я бы не сказал. Просто… мы устроены немного по-другому. Возможно, все еще будет.
– Возможно?
– Ну, знаешь… я ведь никогда не видел взрослого единорога - мужчину. Я не знаю, какие они.
– И тебя это не волнует?
– Волнует, но, мне кажется, не так, как ты думаешь. Я же не знаю, как проходит последний этап взросления.
– Что, голос может быть лишь первой ласточкой?
– Возможно.
– Надеюсь, ты помнишь мои слова о том, что не стоит держать все в себе. Вредно.
– Ты хочешь, чтобы я побежал спать с женщинами? Рано.
– Ничего себе! Может, с физиологической точки зрения…
– Все нормально, - поспешил ответить Андре, и все-таки по его лицу пробежала какая-то тень. Заметив это, Фаррио продолжал настаивать:
– И все-таки, если…
Парень вздохнул, не дав ему договорить, и, выдержав полную неловкости паузу, заговорил сам:
– Фаррио, ты великий маг, но ты все-таки человек. А я - нет. Я существо, наделенное силой, которую следует держать под контролем. А в момент первого… соития я, наверняка, потеряю его. И что станет с бедной девушкой?
– Хм… Но остальных оборотней это не останавливает. Было немало случаев…
– Да, но не сразу же! Сложно контролировать то, силу чего полностью не знаешь. Я, конечно, не слишком-то люблю людей, но все-таки не хочу никого убить… вот так. Или испугать до полусмерти.
– Мальчик мой, есть достаточное количество женщин без предрассудков.
– Я знаю. Но все равно.
– Андре, мой дорогой, но если учесть, как твой голос временами влияет на прекрасных дам и не только, и как они на тебя вешаться начинают… Ты же с ума сойдешь, не имея выхода!
– Да… это может быть… проблематично, - вздохнул юноша. - Но я справлюсь, я научусь владеть голосом.
– Ох, мальчик мой.
На этом они разговор закончили, так как Андре не желал сдавать своих позиций. Поэтому Фаррио решил избрать другую стратегию.
Не прошло и недели, как Андре одним вечером обнаружил в своей спальне юное создание, не обремененное комплексами. Профессиональная куртизанка. Стоило Андре переступить порог, как нежные, но цепкие руки обвили его шею, а в уши полился жаркий шепот:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});