Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Дорога в ночь - Ричард Лаймон

Дорога в ночь - Ричард Лаймон

Читать онлайн Дорога в ночь - Ричард Лаймон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 73
Перейти на страницу:

Они могут подумать, что я сама напросилась, – сказала она Джиму. – То есть никто меня не заставлял лезть к Тоби в машину. И прикид у меня... м-да. Меня еще арестуют за проституцию.

– Ты классно выглядишь. Жалко, что блузка порвалась.

– Прямо светоч чистоты и невинности, – усмехнулась она.

– Ты же не виновата...

– Короче, полицию лучше не впутывать в это дело. Обойдется себе дороже. Даже если Тоби поймают... – Шерри покачала головой. – Я хочу, чтобы это закончилось.Я не хочу, чтобы об этом узнали. Не хочу, чтобы меня допрашивали, не хочу подавать заявление, не хочу проходить медицинское освидетельствование.А если Тоби посадят в тюрьму?! Я не хочу все эти годы трястись от страха и думать, что он со мной сделает, когда выйдет на свободу. Я просто хочу со всем этим покончить. Раз и навсегда.

– И как ты себе это представляешь? – спросил Джим.

– Не знаю. Но я точнознаю, что не хочу впутывать в это дело полицию. Пусть все останется между нами – между мной и Тоби.

– Ну что ж... если хочешь, я тоже не буду лезть. Но вообще-то, я готов помочь. Сейчас ты в беде. И потом, ты же не знаешь... может, Тоби тебя где-нибудь поджидает. И ты хочешь уйти отсюда одна? Ты хорошо подумала?

Шерри посмотрела в окно. Широкий, хорошо освещенный бульвар Винэс был похож на взлетную полосу – на пустую взлетную полосу посреди ночи, когда нет рейсов и ни один самолет не приземляется и не взлетает.

Лишь листья и мусор неслись вдоль по улице, подгоняемые ветром.

На той стороне бульвара шатались деревья.

Машины Тоби нигде не видно.

Ни одного прохожего на тротуарах.

Она посмотрела Джиму в глаза.

– Похоже, ты меня до сих пор боишься, – сказал он.

– Я тебя не знаю.Именно так я и влипла в историю с Тоби. То есть, ты вроде бы славный парень, но... откуда я знаю, что ты не маньяк, который прикидываетсяклассным парнем.

Он нахмурился и серьезно задумался.

– Да, все правильно. Наверняка ты этого знать не можешь. Так что придется довериться собственным выводам.

– В последнее время у меня как-то плохо с выводами. Насчет мужчин я вообще пролетаю конкретно.

Он неожиданно улыбнулся.

– Я знаю, как мы поступим. – Он сунул руку в передний карман брюк. Шерри услышала тихое позвякивание. Он извлек на свет связку ключей, отцепил от брелока какой-то маленький пластмассовый приборчик и передал его Шерри через стол.

– Это что?

– Это пульт от моей машины. Управляет сигнализацией и дверьми.

– А мнеон зачем?

Джим отстегнул один ключик и передал его Шерри.

– Это ключ зажигания.

– Джим?

– Бери мою машину, – сказал он.

– Что?!

Она стоит здесь, на стоянке. Синий «сатурн». Бери его и езжай, куда тебе надо. Я пешком доберусь. Мне тут близко.

– Ты хочешь сказать, ты отдаешь мне свою машину... и я могу ехать сама, безтебя?!

– Конечно. Делай, что считаешь нужным. А я вполне обойдусь без машины какое-то время.

– Ты что, серьезно?!

– Потом, когда решишь все свои проблемы, можешь оставить машину у моего дома. Адрес там, в бардачке.

– Я не могу взять твою машину.

– А я хочу, чтобы ты ее взяла.

– Никтоне дает незнакомым людям ключи от своей машины. Ты же меня не знаешь. А если я ее не верну?

– Вернешь, – сказал он.

– Откуда ты знаешь?

– Ты не воровка.

– Ты судишь по внешнему виду?

Он наклонил голову в сторону, прищурился и посмотрел на нее. В глазах у него плясали веселые искорки.

– Наверное.

– Мы вот что сделаем. – Шерри переложила пульт и ключ зажигания на его край стола. – Ты сам поведешь машину.

Глава 14

– Подожди здесь, – сказал Джим. – Я пойду гляну, что там на стоянке. Все ли спокойно.

Он толкнул дверь и вышел в ночь.

Шерри осталась внутри.

Джим вернулся секунд примерно через пятнадцать и открыл Шерри дверь.

– Его там нет. Готова ехать?

– Готова.

Джим быстрым шагом пошел к машине, сгорбившись и пряча лицо от ветра. Шерри побежала за ним, одной рукой держа блузку, другой прижимая юбку. Горячий ветер бросался песком, который больно врезался в ее обнаженную кожу и открытые раны.

Джим остановился у небольшого темного автомобиля. Пригнувшись, открыл правую дверцу. Шерри уселась в машину.

– Куда? – спросил Джим, усаживаясь за руль.

– Может, в «СПИД-ди-Март» на Робертсон?

Джим включил зажигание.

– Как ехать?

– Через Аэродром.

Он задним ходом проехал через стоянку и повернул направо.

Сегодня такое сомной уже было, подумала Шерри, и ей стало нехорошо, хотя она знала, что здесь нет левого поворота.

– Нам надо в другую сторону, – сказала она.

– Я знаю.

– Я понимаю, что здесь нельзяразвернуться.

– В принципе можно. Вернее, можно поехать в объезд. Только будет трясти, ничего?

– Это запросто.

Он повернул направо на первом же перекрестке. Это был не тот путь, по которому ехал Тоби. К тому же теперь они ехали в нужном направлении. У Шерри слегка отлегло от сердца.

– Чертовски мило с твоей стороны, – сказала она.

– С тобой чертовски приятно общаться.

– Мне повезло, что я тебя встретила.

– Я там почти каждый вечер сижу, в кафе.

– Почему? – спросила она. – То есть, если ты хочешь рассказывать.

– Я, скажем так, человек толпы. Люблю людей.

Шерри усмехнулась.

Он повернулся к ней и улыбнулся.

– Не в том смысле, в котором ты, может быть, подумала.

– То есть ты вовсе несердобольный чувствительный дядечка-филантроп.

– Вот именно. Просто мне нравится наблюдать за людьми. Со стороны. Поэтому я и хожу туда, где есть люди. Поздно ночью, что, конечно же, ограничивает мой выбор. Такие места, как «Начо Каса», – это как раз то, что нужно. Открыто всю ночь. Люди заходят, берут покушать, какое-то время сидят... а у меня есть возможность за ними понаблюдать.

– Значит... ты типа за всеми шпионишь?

Типа того.

– Как-то все это странно, Джимми.

Он посмотрел на нее и тихонько рассмеялся.

– Избавляет меня от проблем, – сказал он.

– Я бы сказала, что при таком образе жизни у тебя как раз могут возникнутьпроблемы.

– Обычно не возникает.

Даже не включив поворотник, он резко свернул налево и рванул в переулок.

Шерри сразу встревожилась.

– Что ты делаешь?!

Джим подъехал к обочине. Заглушил двигатель и выключил фары.

– Джим!

– Хочу посмотреть, не следят ли за нами.

Он наклонился чуть влево и посмотрел в боковое зеркало.

– Следят? – спросила Шерри.

– Сейчас узнаем.

– Я не видела сзади машин.

– Я тоже. Но их сложно увидеть, если не включены фары.

Разумная предосторожность, подумала Шерри. Или это лишь повод, чтобы остановить машину? Как бы не повторилась история с Тоби. И что он теперь будет делать? Ударит меня кулаком и начнет лапать?

Зачем я полезла к нему в машину? Я что, больная?! Никогда ничему не учусь. Даже насобственных ошибках.

Хорошо сказано, Шерри. Вот так и напишут на твоем надгробном камне.

ЗДЕСЬ ПОКОИТСЯ ШЕРРИ ГЭЙТС. ОНА НИЧЕМУ НЕ СМОГЛА НАУЧИТЬСЯ.

– Похоже, все чисто. – Джим завел машину и отъехал от тротуара. – Удивительно даже. Я думал, что Тоби засядет где-нибудь неподалеку и будет следить за выходом из кафе, увидит нас и поедет следом.

– Но он, похоже, не стал напрягаться.

– Похоже на то. Но тогда интересно, а гдеон сейчас?

– Может быть, ждет у меняна квартире, – предположила Шерри. – Он знает, где я живу. У него есть ключи.

– Но он знает, что ты это знаешь, – сказал Джим. – Может быть, ему хватит ума сообразить, что ты готова к тому, что он будет там. И он туда не поедет. Сегодня, по крайней мере.

– Наверное, – сказала Шерри. – Или он может подумать, что я решу, что его там не будет... потому что я знаю, что он можеттуда поехать, и надо быть вообще полным кретином, чтобы и вправду туда поехать... вот он и подумает, что я решила, что его там не будет... а он как раз там и будет. Вот.

Шерри очень надеялась, что Джим понял, что она пыталась сказать. Потому что под конец она сама чуть не запуталась.

Джим повернул направо, и они снова поехали в правильном направлении. Он посмотрел на нее и улыбнулся:

– Если Тоби считает, что ты так думаешь, то он туда не поедет.

– Но если он вдруг решит, что я думаю, будто его там не будет... – Шерри умолкла на полуслове, окончательно сбившись с толку.

– Послушай меня. Мы должны быть готовы к тому, что Тоби будет везде.И когда он проявится, мы с ним разберемся.

– Ага.

– Так будет меньше путаницы.

– Ты что, собрался со мной до утра мотаться?

– Поживем, увидим.

– Чем ты вообще занимаешься? Сидишь по ночам в «Начо Каса» и дожидаешься появления несчастных девиц, которых надо бросаться спасать?

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 73
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дорога в ночь - Ричард Лаймон.
Комментарии