Джейн. Леди-служанка (СИ) - Лин Айлин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И снова этой странной женщине удалось меня удивить:
– Благодарю, мадам! – искренне воскликнула я, глядя прямо в её красивые зелёные глаза.
Она просто кивнула в ответ и отвернулась, глядя, как с каждым мгновением мы становимся всё ближе к берегу.
Порт оглушал. Я даже на несколько секунд растерялась: отвыкла от такого количества народа на один квадратный метр. Люди толкались, как в моём мире – бесцеремонно, и их не волновало, что перед ними целая аристократка, и я сейчас не о себе, а о леди Бернар. Нам с Энни пришлось встать по бокам от хозяйки, чтобы сберечь её нежные телеса от грубых тычков. Багаж мадам будет доставлен отдельно, прямо в дом, где она остановится.
Череда извозчиков стояла неподалёку, и мы втроём сразу же подошли к самому приличному. Договариваться с ним пошла Энни, и достаточно быстро вернулась. Открытое ландо покатило нас в сторону города по полого идущей вверх насыпной дороге.
Я уже знала, что в Бордо у Сильвии был свой домик, где она ждала нужное ей судно. И здесь же дожидалась, когда за ней приедет её кучер на удобной карете. В самом доме прислугу не держала, если не брать в расчёт старичка-сторожа, – считала, что штат слуг в пустом особняке, пусть и небольшом, совершеннейшим расточительством. В общем, здесь мы задержимся на неделю, может, чуть меньше.
Обязанности кухарки я взяла на себя: всегда любила готовить, а дела по дому, который оказался одноэтажным и трёхкомнатным, остались за Энни. И она была довольна таким распределением – девушка ненавидела готовку и когда предложила мне стать кухаркой, то думала, что я откажусь, а в свете странного ко мне расположения хозяйки не смогла бы настоять на своём. Но меня, к её глубочайшему облегчению, всё устроило и теперь в моём списке дел первым пунктом значился поход на рынок за продуктами.
***
Интерлюдия
Мадам Сильвия проснулась совсем не в духе: она не любила утомительные путешествия и делала исключение только раз в году, в летний сезон, чтобы отправиться к сестре и снова почувствовать себя живой, пусть и отчасти. Предательство супруга её подкосило, а его внезапная кончина так и вовсе стала для неё ударом и она простила бы ему всё на свете, только бы муж был рядом. Всё же прожить вместе столько лет – не поле перейти.
– Энни! – крикнула она каркающим со сна голосом и поморщилась от неприятного запаха изо рта. Вчера выпила лишний бокал крепкого вина. – Да где эта девчонка? – проворчала леди и медленно села на кровати. Конец лета выдался жарким и в комнате, даже с распахнутыми окнами было душно до дурноты.
Через пару секунд, дверь в её комнату всё же открылась и на пороге показалась служанка с большим тазом в руках: девушка, видать, выносила грязную воду.
– Я здесь, госпожа, – и неуклюже присела в коротком книксене, Сильвия недовольно поморщилась – вот уже полгода девчонка у неё работает, а всё никак не может выучить элементарные движения.
Не то что новенькая.
Мысли перескочили на странную девушку, назвавшуюся Дженни. Она точно была далеко не Дженни, а совсем не ученица какой-то закрытой школы для девиц. Леди Бернар нутром чуяла, что тут всё гораздо запутаннее и далеко не так просто, как могло бы показаться на первый взгляд. Как девушка себя подавала, как держала корпус и голову, как легко приседала, и иногда смотрела на неё, Сильвию, минимум как на равную.
А ещё взгляд.
Люди, привыкшие прислуживать так не смотрят.
– А чем это так пахнет? – из размышлений мадам вывел невероятный запах, идущий из приоткрытой двери в коридор.
– Ах, там Дженни готовит для вас завтрак. Я спросила у неё, что именно, но она лишь хитро улыбнулась и не ответила.
– А ну-ка, давай быстро помоги мне умыться да переодеться. У меня желудок сейчас сам себя съест от этих ароматов, – настроение медленно поползло вверх: интересно, эта девчонка умеет готовить? И если хотя бы на треть будет так же вкусно, как пахнет, то Сильвия готова была поднять ей оплату ещё на полсеребряного.
***
– Вы её нашли?! – несколько визгливо спросила Луиза, нетерпеливо постукивая носком кожаной туфельки по мраморному полу гостиной и требовательно глядя на Лео и Калеба.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Нет, как сквозь землю провалилась, – спокойно ответил Хейли.
Калеб, равнодушно пожав широкими плечами, заметил:
– Не всё ли равно, где она? Через пять месяцев объявишь её мёртвой, подсунем труп, какой-нибудь крестьянки, проведём опознание и дело в шляпе – все деньги ла Асолье будут нашими… то есть твоими, – быстро поправился он, заметив, как нахмурилась сестра.
Несколько томительных минут в помещении стояла пронзительная тишина: мужчины глядели на хозяйку дома и ожидали её решения.
– Ладно, – в итоге заговорила Луиза, нервно дёрнув точёным плечиком, – время покажет. Лишь бы эта мелкая гадина не заявилась на порог моего дома живая и здоровая и не спутала мне все планы.
Глава 17
В тот день на завтрак я подала тонкие ажурные блинчики с разными начинками: в часть завернула жирного вкусного творога, в другую, уваренные до состояния пюре, яблоки с мёдом. В этом мире уже был сахар, и в доме мадам Бернар он тоже был, маленькая чашечка, но я не стала его трогать, по всей видимости, пока сахар здесь являлся очень дорогим удовольствием.
Кроме блинов, приготовила шакшуку и поджарила хлеб на сухой сковороде до хрустящей корочки. Помню, как мадам, подозрительно принюхиваясь, села за стол и столь же неуверенно взяла вилку… Первый кусочек яичницы был тщательно прожеван, а тонкие, аккуратно выщипанные брови мадам столь же неспешно поднялись чуть ли не к самым корням волос.
А дальше женщину было не остановить!
И тут уже мои глаза расширились от шока: Сильвия, виртуозно орудуя столовыми приборами, ни разу не запачкав ни платье, ни подбородок, съела всё подчистую, всё, что было мной приготовлено. Должна сказать, что количество блинов и размер тарелки с шакшукой внушали уважение и не каждому взрослому мужчине было по плечу умять такой объёмный завтрак.
– Весьма… – леди, довольно жмурясь, аккуратно промокнула губы, – недурно! Дженни, ты откуда научилась так готовить? В твои то годы! Ладно, можешь не отвечать, чувствую, ответ будет такой же, как и всегда: в приюте для сироток. Я знаю многих именитых поваров, работающих в домах самих герцогов, и ты очень близка к ним! Впервые вижу так странно приготовленные яйца, и, как ты сказала? Блины? Да, вот они с этой начинкой – просто невероятные! Такие тонкие, словно лист бумаги, по краям хрустящие… Дженни, малышка, ты доставила мне сегодня незабываемые минуты и твоя еда подняла мне настроение. Очень жду, чем удивишь на обед. И да, после полудня перед сном, дочитаешь мне тот роман про юную пастушку и рыцаря…
Вернувшись на кухню, перемыла посуду и села завтракать сама, Энни присоединилась чуть попозже, нам осталось не так уж и много блинчиков, поэтому я приготовила ещё яичницу с местной колбасой уже на нас двоих.
– Как же вкусно! – облизнув ложку, наплевав на все правила этикета, воскликнула Эн, – и пусть эти яйца приготовлены иначе, всё равно язык проглотить можно. Действительно, кто же тебя такому научил?
– В приюте была монахиня, вот она прекрасно готовила, – ответила я, улыбаясь, глядя, как девушка, притворно отдуваясь, держась за живот, выползает из-за стола.
– Ладненько, мне ещё пыль протереть надо, полы подмести, и попросить старого Паскаля вытащить кресло-качалку на веранду.
На обед я уже купила шмат мяса на кости и хотела потомить его в овощной подливе.
А пока чистила и резала овощи впервые за долгое время, проведённое здесь, позволила мыслям вернуться туда… домой…
Я Елена Алексеевна Михайлова, руководитель и основатель малого театра. Много раз поступала в театральное, но каждый раз то лицом не вышла, то актёрские данные недотягивают. Родители у меня были самые простые и всегда меня поддерживали, даже моё желание быть актрисой или певицей. В тот последний, наверное, третий раз, не попав в заветный список зачисленных, я решила, что у меня будет свой театр и свои роли.