Королева четырех королевств - Принцесса Кентская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Для Марии де Блуа это, похоже, становится последним ударом. Она исполнила негласное обещание, данное супругу. Его наследник теперь женат, и у него есть собственный наследник. Герцогство Анжу в надежных руках. Она молча переживает смерть младшего сына. Ей нечего больше делать в жизни. Марию подкосила не болезнь, но жизнь, полная страданий. Однажды вечером, несколько месяцев спустя, она доедает легкий ужин, который ей принесли в спальню – после смерти сына она ее больше не покидала, – и посылает за Иоландой с Людовиком.
– Любимые мои, я позвала вас, чтобы попрощаться. Людовик, милый мой сын, я возношусь к Господу, зная, что оставляю тебя в надежных и любящих руках Иоланды, жены, которую я для тебя выбрала. – Она берет их правые руки и соединяет вместе. – Любите друг друга всей душой, и пусть ваши дети будут друг для друга такой же опорой и поддержкой, как и вы. Вы молоды, и главные испытания у вас еще впереди. Но вы, как и я, сможете все пережить, даже самую страшную потерю, если будете заботиться о близких, если будете честными, верными, терпеливыми, стойкими и разумными. Не скорбите по мне, милые мои. Я рада, что наконец-то могу воссоединиться с любимым мужем.
С этими словами она целует им руки, и Людовик с Иоландой встают на колени и тоже целуют ее. Она умирает той же ночью, в июне 1404 года, в возрасте пятидесяти девяти лет.
Глава 8
После смерти Марии де Блуа Иоланда остается в Анжере одна. Ей тяжело без Людовика. Она не может больше положиться на добрые мудрые советы свекрови, найти опору и радость в Карле Анжуйском. Но она благодарит всевышнего, что рядом с ней Хуана – ее присутствие успокаивает Иоланду. Она больше не молодая невеста, не беспечная жена под крылом у мужа – Людовик в Париже, в Королевском совете, и у Иоланды появились новые обязанности, которые требуют от нее полной самоотдачи.
Полагаясь на советы и поддержку супруга, Иоланда должна править Мэном и Анжу, возглавлять его совет, принимать решения от его имени. Из Парижа то и дело прибывают гонцы: Людовик объясняет ей, как управиться с теми или иными делами, и держит в курсе всех событий, которые происходят при дворе и в Королевском совете. Глядя в зеркало, Иоланда видит уже не девушку, у которой только и забот, что о доме и очаге, но женщину, которая должна закалить свой характер и стать достойной регентшей при муже, должна умело распоряжаться властью, временно переданной в ее руки. Когда Хуана по утрам помогает ей одеваться, Иоланде кажется, будто она облачается в доспехи, готовясь к сражению.
Распри тем временем только разгораются. Анжу, Берри, Бурбон – у всех этих семей были лучшие намерения, но никто не приложил достаточно усилий, чтобы снизить накал страстей при дворе. Вражда между двумя партиями, возглавляемыми двумя кузенами, двумя герцогами – Орлеанским и Бургундским – с каждым днем все усиливается.
Гонцы от Людовика прибывают по нескольку раз на дню, и осведомители и друзья, такие, как Валентина, приносят Иоланде новости о растущем напряжении между сторонниками Людовика Орлеанского и Жана Бесстрашного. Тут и там, в Париже и за его пределами, постоянно вспыхивают стычки, и доходит до того, что местные жители боятся покидать городские стены, хотя им надо работать в поле.
Природа тоже вносит свою лепту – как будто склоки между вельможами недостаточно губительны для страны. Франция страдает от невиданных засух, которые уничтожают урожай и истязают скот. Голод – еще не самое страшное последствие этих засух: по стране распространяются болезни – холера, оспа, дифтерия и самая страшная из всех хворей – бубонная чума. Она выкашивает целые деревни и города. Меньше чем за пятьдесят лет Франция лишится половины населения.
К облегчению Иоланды, до нее доходит весть, что Людовик собирается домой. Она уделила его делам самое пристальное внимание, но ей все равно нужна его помощь, и она по нему скучает.
Людовик приезжает на день раньше, чем она ожидала, и она не успела как следует подготовиться к встрече.
– Добро пожаловать домой, милорд, – выпаливает она, подбегая к нему, на ходу разглаживая юбку и заправляя выбившийся локон. – Мы вас ждали только завтра!
– И что, вы жалеете, что я несся во весь опор, чтобы поскорее с вами встретиться? – поддразнивает ее Людовик. – Мой бедный конь охромел по дороге, и вы меня укоряете?
– Нет, нет, дорогой мой, вы не поняли! Я просто хотела все подготовить к вашему приезду, чтобы все было идеально, – торопливо поправляется Иоланда и заключает его в объятия.
– Все и так идеально, – шепчет он ей на ухо, закрывая за собой дверь. Он прижимает Иоланду к себе и утыкается лицом в ее шею.
«Он дома. Мой сильный, мой любящий муж снова дома».
Вечером после ужина Иоланда видит, что Людовик хочет с ней серьезно поговорить. И когда он начинает этот разговор, она понимает, что их отношения изменились. Теперь он больше не держит от нее в тайне важные дела и семейные проблемы. Напротив, он ищет ее совета. Она показала себя достойной? Или просто ему нужен кто-то, кто будет его выслушивать, – теперь, когда он потерял мать и брата? Неважно – главное, что перед ней открывается дверь, в которую она давно хотела войти.
– Противостояние между двумя партиями выходит из-под контроля, и я боюсь последствий. Вы полностью обо всем осведомлены – я писал вам почти каждый день, и, думаю, у вас есть собственные источники. – Он приподнимает бровь, но Иоланда ничего не говорит. – Как вы знаете, я всегда старался держаться в стороне от семейных конфликтов и не принимать ничью сторону. Теперь меня подталкивают к тому, чтобы я стал частью одной из партий. Конечно, выбор очевиден – я всегда буду верен королю. Но что нам делать, чтобы остаться в стороне от междоусобицы, как нам прекратить вражду?
Теперь, когда Людовик вернулся, она хочет сообщить ему о бедах, которые постигли их земли, – возможно, это поможет ему принять решение.
– Дорогой мой, позвольте вам рассказать, что происходит в ваших владениях. Сейчас, во время чумы, тревога за семью побудила меня повсюду разослать гонцов – в первую очередь в наши замки в Анжу, Мэне и Провансе. Меня очень волнует судьба наших людей – не только управляющих и слуг, но и семей наших работников, наших верных анжуйских и прованских крестьян, с которыми у нас такие добрые отношения.
– Да, я знаю; это одна из причин, почему я вернулся. Мне своими глазами надо увидеть, как обстоят дела, – хотя из отчетов моих доверенных лиц я знаю, что вы со всем прекрасно справляетесь, моя дорогая. – Он тепло улыбается, и Иоланду переполняет гордость.
– Я думаю, что сделала – и делаю – все возможное. Я посылаю врачей во все поселения, откуда до меня доходят новости о вспышках заразы, рассказываю людям, как следить за собой и поддерживать гигиену. Вместе со слугами я езжу по деревням и развожу еду и лекарства. Например, на прошлой неделе я навещала семью того человека, что руководит работами в Самюре, и его жена умоляла меня прислать в их город еще помощи, потому что там свирепствует чума. У нее такие милые маленькие детишки – я не вынесу, если она их лишится. Милый мой муж, тебе стоит знать: болезнь подкосила столько человек, что некому собирать урожай. Я слышала от нескольких человек, что в Марсель прибывают зараженные суда – кто-то видел, как по швартовам сбегают крысы… – она хочет продолжить, но Людовик прикладывает ей палец к губам и говорит: – Ш-ш-ш, словно ребенку.
Какое-то время Иоланда молчит, потом поворачивается к мужу.
– Любовь моя, я совершенно с вами согласна: когда вокруг такое горе, эти склоки внутри семьи совершенно недопустимы.
– Тогда вы поймете, почему я здесь лишь мимоходом. Я не мог спать спокойно, не убедившись, что здесь все в порядке и наши дети в безопасности, но завтра мне нужно уехать обратно в Париж. – И он заключает ее в объятия, прежде чем она успевает вымолвить хоть слово.
Утром он покидает дом, и Иоланда гадает, не приснилась ли ей эта чудесная ночь любви.
Неделю спустя от Людовика прибывает гонец.
– Мадам, у меня хорошие новости! Герцог попросил меня передать вам, что ему удалось в какой-то степени примирить две партии – и этот мир был закреплен торжественной мессой в соборе Нотр-Дам!
Иоланда нетерпеливо тянется за письмом, уверенная, что в нем все подробно описано. Внутри много разных подробностей и семейных сплетен – и тут она доходит до слов, от который у нее в жилах стынет кровь.
…чтобы закрепить долгожданный мир между кузенами, которого мы все так желали, дабы вместе, объединив свои войска, мы могли уверенно дать отпор противнику, который вновь подбирается к нашим рубежам. Держа это в уме, я договорился о том, что через семь лет наш сын, Людовик III, и Екатерина, вторая дочь моего кузена Жана Бургундского, вступят в брак. Знаю, вы оцените всю важность этого союза между двумя королевскими домами.
Прочитав эти строки, Иоланда оседает на пол в бессильном отчаянии. Все ее нутро противится этому браку. Каким бы кратким ни было ее знакомство с Жаном Бесстрашным, она не может забыть, какое тошнотворное впечатление он производит. К тому же она знает, сколько бедствий он принес двору. Соединить их семьи может быть верным политическим ходом – Людовик, скорее всего, действует в интересах Франции, а не только своей собственной семьи, и все же Иоланду передергивает от мысли, что ей придется породниться с этим омерзительным человеком. Но что ей делать? Да, малыш Людовик – ее обожаемый сын, но его судьба и его будущее в руках мужчин.