Загадочное наследство - Джейн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неожиданно для Мака он ощутил вспышку симпатии к Эмброузу Вандайку. Теперь, когда все они сидели за хорошо освещенным столом, было видно, что ему никак не может быть больше двадцати пяти. При всей своей гениальности и умении делать деньги это был, в сущности, почти мальчишка.
– Кстати, о досадных мелочах, – сказал он мягче. – Давно вы знакомы с парочкой, которая хотела вас ограбить?
– Я с ними вовсе не знаком! Они просто объявились здесь сегодня ни с того ни с сего. Уж не знаю, кто их навел.
– Да этот ваш суперсекретный посредник, кто же еще, – усмехнулся Мак. – Для того и продал вам шлем, потому и не слишком утруждался с бумагами.
– Он еще называл себя консультантом по вопросам антиквариата.
– Думаю, тот же самый лжеконсультант организовал и кражу шлема из музея. Надо будет заглянуть в базу данных… может, удастся выудить пару имен.
– Но зачем было вообще продавать?
– Он ведь заходил сюда, верно? А вы, конечно, не удержались от того, чтобы похвалиться коллекцией.
Вандайк печально кивнул.
– Вот вам и ответ. Хороший мог быть улов, не подоспей мы вовремя. Это испытанный метод. Сколько народу так попадается, одному Богу известно.
– Предприимчивый тип, – заметила Кейди задумчиво. – Деньги, которые он выручил за шлем, смело можно назвать «оборотным капиталом».
– Да уж, такие умеют делать кровопускание… кошельку. – Мак непроизвольно пошевелил пальцами, снова ощущая в них рукоятку старинного кинжала. – Особенно если цены на взлете. Мошенничество всегда процветает именно в такие моменты. – Он невесело усмехнулся. – Старый добрый закон соответствия спроса и предложения. Послушайте, Вандайк, вы хоть отдаете себе отчет в том, что на вас, частниках, и держится черный рынок?
– Конечно, отдаю.
Наступило молчание. Эмброуз Вандайк разглядывал шлем со смешанным выражением сожаления и алчности. Однако когда он поднял взгляд, там было лишь сожаление.
– Хотите – верьте, хотите – нет, но мне очень жаль.
– Попробуй отнестись к этому философски, – посоветовала Кейди. – Скажи себе: «Могло быть хуже». Ведь это в самом деле так: только благодаря Маку мы с тобой легко отделались.
Поймав взгляд ее больших внимательных глаз, Мак сообразил, что по крайней мере на этот вечер стал для нее героем. Он посмотрел на часы – было уже довольно поздно.
– Нам пора, Кейди. Не думаю, что тебе хочется снова за руль, но до мотеля еще нужно добраться.
– Зачем мотель? – удивился Вандайк. – Вы можете переночевать у меня. Правда, это не дворец, но чистые полотенца и простыни найдутся.
– Нет, нет, мы лучше поедем, – сказала Кейди. – Не хочется обременять тебя своим присутствием. Мотель все упростит. Где здесь ближайший? Неужели только в Санта-Крус?
– Нет, конечно. Не такой уж это медвежий угол. Примерно в миле отсюда есть один, что-то вроде пансиона, его держит мой знакомый. – Вандайк взялся за телефон. – Вы идите, а я пока позвоню, чтоб ждал.
– Очень любезно с твоей стороны. – Кейди тоже встала, по-прежнему со шлемом в руках. – Знаешь что?
– Что?
– Ты, конечно, один раз уже заплатил за эту вещь, и вряд ли деньги к тебе вернутся… но как насчет того, чтобы купить ее по-настоящему? От законных владельцев? Это клиенты и давние друзья Мака. Думаю, они не откажутся ударить с тобой по рукам. Что скажешь, Мак?
– А что тут говорить? – усмехнулся тот. – Само собой, они не чают вернуть шлем только ради того, чтобы сразу выставить на продажу. Антиквариат интересен им только в своем денежном эквиваленте.
– Тем лучше, – сказал Вандайк. – Я плачу.
– Но цена еще не названа…
– В любом случае я смогу себе это позволить, – беспечно отмахнулся он.
– На вашем месте я вкладывал бы деньги не только в антиквариат, но и в систему безопасности. Разумеется, если ваша коллекция вам хоть сколько-нибудь дорога, – заметил Мак.
– Я думал, глушь – сама по себе система безопасности, потому сюда и забрался. Но сегодня понял, что этого мало. Ну что, едете? Тогда я звоню.
Вандайк нажал кнопку и вскоре уже говорил по мобильному телефону.
Глава 9
Кейди повернулась на спину, заложила руки за голову и устремила взгляд на перекрытия низкого потолка. Прошел час, а сон все не приходил. Как будто до предела опустошенная, она была на каком-то эмоциональном взводе и никак не могла расслабиться.
Ничего странного, если вспомнить события этого вечера!
Кейди задумалась, пытаясь осмыслить свое состояние. Очень похоже на приступ паники.
Ну как тут даже думать о сне?
Покосившись на часы, Кейди обнаружила, что уже три часа ночи. «Уже»? Или «всего лишь»?! Пройдет немало времени, пока можно будет отказаться от попыток уснуть и на законных основаниях выйти к завтраку.
Отбросив покрывало, Кейди выбралась из постели и прошла на балкон, идущий вдоль всего второго этажа пансиона – очень уютного, затерянного на окруженном лесом шоссе.
Ни огонька кругом, только бархатная тьма ночи. Если поднять голову, можно различить островерхую крышу и деревья, протянувшие над ней темные лапы ветвей. Час назад вовсю лил дождь. Он немного утих, но с края крыши по-прежнему текло.
А какой воздух! Так густо напоен ароматом мокрого леса, что кажется, его можно есть ложками.
С перил тоже капало. С обеих сторон за деревянными переборками были другие номера, но нигде не виднелось ни отсвета – все кругом спали, Мак в том числе.
Железные нервы!
А впрочем, с чего она взяла, что он непременно спит, если лежит в темноте? Вдруг и ему не до сна?
Мак Истон в постели.
Один Бог знает, до чего можно додуматься, если продолжать в том же духе.
Кап… кап… кап…
Кейди провела по мокрым перилам, потом подставила ладонь, ловя капли. Какая глубокая тишина!
Внезапно, как этим вечером в лесу у дома Эмброуза Вандайка, Кейди пронзило ощущение близкого присутствия, и она сразу поняла, что это именно Мак, а не кто-то другой.
– Что, тоже не спится? – спросил он из темноты за правой перегородкой.
Ему самому, значит, не спалось. По крайней мере один вопрос решился сам собой. Они были совсем рядом, разделенные тонкой перегородкой. Давно ли он здесь?
Теперь, когда глаза привыкли к темноте, можно было видеть, что, как и она, Мак стоит почти у самых перил, сунув руки в карманы ветровки. Выражение его лица оставалось тайной, и, быть может, как раз поэтому он казался особенно загадочным. Близость его, как обычно, порождала мощный отклик, будоражила и воспламеняла. Весь этот день Кейди словно неслась вверх по «американским горкам», достигла наконец наивысшей точки и задержалась на этой головокружительной высоте.
Они были все равно что наедине в омытом дождем лесу – мужчина и женщина… так и хотелось добавить: «Созданные друг для друга».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});