Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Контркультура » Большой бамбук - Тим Дорси

Большой бамбук - Тим Дорси

Читать онлайн Большой бамбук - Тим Дорси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 69
Перейти на страницу:

— Что будем пить, ребята? — поинтересовался у троицы бармен.

Серджио ткнул пальцем в угол.

— Кажется, именно здесь играл джазовый квинтет Бэзила Деметомоса.

— Нет у нас тут никакого джаза, только рок.

— Я имею в виду фильм «Солнце, море, парни».

— Фильм?

— С участием Полы Прентисс и Джорджа Гамильтона. А над титрами с названием картины и именами актеров — вид на яхты в гавани с птичьего полета. Я только что закончил изучать юбилейный выпуск на DVD. В субтитрах они переврали название бара, причем не в одном месте, а везде. Тебя, наверно, распирает от гордости, что ты работаешь в таком знаменитом месте?

— Ты что, уже успел выпить?

— Нет, — заступился за приятеля Чи-Чи. — Но было бы неплохо. Давайте пропустим по «Джеку» без всякого льда.

— Уговорил.

Рой оглянулся по сторонам.

— Я кого-то недосчитываюсь. А где Лунный Пес?

Чи-Чи вынул изо рта зубочистку и печально покачал головой.

— Вот уже два месяца…

— Не слышу. Говори громче.

— Был человек и нет, — пояснил Колтрейн. — Никто не ожидал.

— Что с нами стало? — вздохнул Рой. — А ведь когда-то мы были здесь короли.

— Время, — печально согласился Чи-Чи. — Старая гвардия уже почти вся на том свете. Сначала Томми Грек, затем гробовщик Морт и вот теперь Лунный Пес. Вскоре никого не останется, чтобы рассказать молодежи про то, как тут было раньше.

— Может, все-таки сменим тему? — предложил Рой. — Вы по телефону упомянули какой-то навар.

Чи-Чи поставил на стойку сумку для бритвенных принадлежностей.

— Отличный улов. — Он принялся вынимать часы. — В основном дешевка, но есть и две славные игрушки.

Рой извлек откуда-то ювелирную лупу и, поднеся к лицу, принялся придирчиво изучать часы.

— Вот эти и впрямь хороши. — Он взял со стойки другие. — Где вам так подфартило?

— В «Джей-Си пенни».

— Да вы шутите!

Чи-Чи вытащил изо рта очередную зубочистку.

— Подарок от одной милашки.

— И как вам удалось провернуть это дельце? — поинтересовался Рой, переходя к следующим часам.

— Вся фишка в электрическом скутере.

— Ловко придумано, — согласился Рой.

— Эх, зря тебя с нами не было, — подал голос Колтрейн. — Вот так спектакль! Предполагалось, что Серджио просто отвлечет внимание продавцов, но он слегка перестарался.

— Никогда в жизни не видел столько битого стекла, — поддакнул Чи-Чи. — Я даже испугался, что он не встанет и нам придется отказаться от нашего плана.

— Главное помнить, что это были за времена, — продолжал тем временем Серджио. — В этой картине полным-полно разного рода намеков. Например, когда отец Тимоти Хаттона Джим путешествует автостопом, и у обочины останавливается открытый автомобиль, в котором сидят студенты, путешествующие на весенних каникулах, и водитель спрашивает: «Какой у вас размер обуви?», и он отвечает: «Тринадцатый», и тогда водитель говорит ему: «Садись!»…

Рой отнял от глаз ювелирную лупу.

— Могу дать три куска.

— Идет.

Вскоре появился бармен с напитками.

— Чтобы сочинить музыку к картине, Голливуд намеревался задействовать всю тяжелую артиллерию, — добавил Серджио. — Однако новичок, Конни Фрэнсис, сказала, что привыкла работать с одним парнем из Бруклина. Они тогда решили, что у нее мозги набекрень. Зато когда прослушали демонстрационную запись!.. Как звали того никому не известного парня? Нил Седака!

— Вы уж извините меня за вопрос, — обратился к троице Рой. — Зачем вам это надо? Можно подумать, вам нужны деньги.

— По той же причине, что и тебе, — ответил Чи-Чи. — Чтобы чувствовать себя живыми.

— Ладно, хватит, — перебил их Колтрейн.

Рой поставил на стойку пустой стакан.

— Кстати, Серджио, коль уж об этом зашла речь, где сейчас обитает твой внук? Ко мне в очередной раз наведывались легавые.

— Ты имеешь в виду Сержа-младшего? Кто его знает. От него вот уже несколько месяцев никаких вестей. Как-то раз барабанит он мне в окно в три часа ночи. Ему, видите ли, не терпится поведать какую-то совершенно безумную историю про то, что он якобы разгадал тайну, каким образом один из первых здешних поселенцев сдвинул булыжники весом двадцать тонн каждый, чтобы построить к югу от Майами Коралловый замок. Сказал, что собирается построить замок еще больших размеров, после чего снова исчез. Это было еще в июле.

— Весь в тебя, — заметил Чи-Чи.

— А где вы собирались обедать? — поинтересовался Рой.

— В кафетерии, — ответил Колтрейн. — Хочешь, пойдем с нами?

— Только не в кафетерий! — заявил Серджио.

— А чем тебе там не нравится?

— Там собираются одни старые пердуны.

— А ты сам кто такой?

— Вот и я о том же, — согласился Серджио. — Часики тикают. Стоит мне оказаться в очереди в кафетерии, как в голову начинают лезть мысли типа «Безносая дышит мне в затылок». Плюс перед тобой стоит какой-нибудь старый хрыч и тянет резину, потому что никак не может решить, что ему взять на десерт.

— Ладно, мы идем в кафетерий, — сказал Чи-Чи. — А ты как хочешь.

— Только не уходите без меня! — завопил Серджио.

Тампа

К югу от Небраска-авеню дешевые мотельчики, в которых работают проститутки, заметно редеют. Движение на дороге тоже не такое оживленное и вообще сходит на нет, как только достигает малолюдной части города, такой безжизненной, что кажется, будто на нее сбросили атомную бомбу. Ни бомжей, ни даже тараканов. Единственное, что здесь еще есть, это железнодорожная станция — недавно отреставрированная для обслуживания клиентов, которых, однако, можно пересчитать по пальцам.

«Бьюик-ривьера» семьдесят первого года выпуска прогромыхал через железнодорожные пути и остановился позади кирпичного склада с забитыми фанерой окнами. Там его поджидал «лексус».

— Зачем нам здесь останавливаться? — удивился Коулмен, доставая из бумажного пакета упаковку пива.

— Мне нужно перепихнуться с этой дамочкой.

— Но ведь у нас с тобой другие дела.

— Знаю, но я ей пообещал, — ответил Серж и открыл дверь. — Это не займет много времени.

— Если тебе здесь не нравится, можем на время разойтись. Народ сплошь и рядом кого-то динамит.

— В том-то и состоит главная проблема нашего общества, — назидательно произнес Серж. — Такое качество, как обязательность, ни в грош не ставится. Если я говорю, что отлучусь на часок, чтобы отпечатать срочные фото, это значит, что меня можно ждать через пятьдесят девять минут пятьдесят девять секунд. Но готовы ли сами срочные фото? Разумеется, нет. Потому что в фотоателье, видите ли, не хватает работников, и они не успевают управляться с рождественскими заказами. Зато стоит мне просрочить мой купон хотя бы надень — извините, но мы ничем не можем помочь, таковы наши правила.

— Какое это имеет отношение к тому, что мы с тобой прикатили сюда?

— Я верю в личную ответственность, — признался Серж. — Если хочешь изменить общество, начни с себя и уповай на карму. Так что если я хочу, чтобы мне вовремя печатали фотографии, то придется перепихнуться с этой дамочкой.

Кусок фанеры на окне первого этажа с обратной стороны склада кто-то уже успел поддеть ломиком и отломать. Друзья забрались внутрь, и Серж направился вверх по шаткой лестнице. Коулмен словно часовой остался стоять на нижней ступеньке.

Пятнадцать минут прошли в полной тишине. Коулмен допивал третью банку пива, когда балки перекрытия начали ритмично поскрипывать. Вытащив из пластикового кольца очередную банку, Коулмен бросил взгляд на закрытую дверь на верхней площадке.

За дверью располагался чердак — им воспользовалась съемочная группа «Карателя», когда надо было снять тайное укрытие в вымышленном железнодорожном отеле. Любые свидетельства тех славных дней уже успели кануть в небытие — остались лишь двое и спальный мешок.

— Сцены в Пуэрто-Рико они снимали в форте Де-Сото и на острове Молодоженов, — пояснил Серж, делая очередное энергичное движение тазом. Ресторан, в котором сидел мемфисский убийца, это старый добрый «Гуди-Гуди» в доме номер 119 по Норт-Флорида-авеню.

— О! О! О боже! О! Я почти кончила! Не останавливайся! Быстрее, ты, маньяк, кому говорят, быстрее!

— А ночной клуб «Святые и грешники» снимали в здании банка…

На нижней ступеньке Коулмен отковырнул кусочек краски и попытался не обращать внимания на истошные женские вопли.

— Давай, вот так, отымей меня!

— Кто в пятьдесят шестом был напарником Адлая Стивенсона?

— Эстес Кефовер?

Серж кончил, и по его телу пробежала судорога. Его веки вздрогнули, и в течение каких-то наносекунд перед мысленным взором промелькнули флоридские кинокадры последних пятидесяти лет: «Адская Гавань», «Парень по имени Джо», «Тридцать секунд над Токио» «Мистер Пибоди и русалка», «Вслед за мечтой», «Без злого умысла», «Чудовище Черной лагуны», «Черное воскресенье», «Эйс Вентура», «Все без ума от Мэри»…

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 69
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Большой бамбук - Тим Дорси.
Комментарии