Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Не могу забыть - Мэрил Хенкс

Не могу забыть - Мэрил Хенкс

Читать онлайн Не могу забыть - Мэрил Хенкс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 37
Перейти на страницу:

Подняв голову, которая казалась слишком тяжелой для ее хрупкой шеи, Мона хрипло спросила:

— Что ты делаешь?

— Веду тебя к лифту, — усмехнулся он.

— Не смей!

— Не говори глупостей, — подчеркнуто терпеливо ответил он. — Еще как смею.

— Пожалуйста! — взмолилась она. — Пожалуйста, уйди.

— Куда?

— Домой… Туда, где ты живешь.

— Именно здесь я и живу.

Решив, что она ослышалась, Мона остановилась и уставилась на него.

— Именно здесь я и живу. — Темно-синие глаза искрились.

— Ничего не понимаю, — захлопав глазами, сказала она.

Брет был само терпение.

— Вернувшись в Филадельфию, я переехал сюда.

— Переехал сюда? — слабым эхом повторила Мона.

— Ну что, дошло наконец?

— Тогда почему ты поцеловал меня на прощание?

— Я поцеловал тебя не на прощание, а просто так.

Мона с трудом проглотила комок в горле.

— Так ты действительно живешь здесь?

— Действительно.

Что это? Он намеренно переехал в тот же самый дом или это просто совпадение? Нет, ни в коем случае. Конечно, в Филадельфии случается всякое, но этот переезд был тщательно рассчитан заранее. Если только все это не злой розыгрыш.

— Какой этаж? — коротко спросила она.

— Как раз у тебя над головой. Пентхаус.

— Не может быть…

Она знала, что это невозможно, потому что Рик после выписки из больницы хотел переехать именно в пентхаус, чтобы устроить сад на крыше. Но. его пожилой обитатель, мистер Нед Брук, наотрез отказался переехать, несмотря на предложение очень приличной «компенсации за доставленные неудобства».

— В пентхаусе живет мистер Брук.

— Жил мистер Брук, — поправил Брет. — Мне был нужен именно пентхаус, — продолжил он. — Я выяснил, что Брук, недавно вышедшим на пенсию, подыскивает дом у моря. Я нажал на все кнопки и нашел ему подходящую виллу… Как видишь, теперь мы снова соседи.

Мона, лишившаяся дара речи, зашла в лифт. Кабина была пуста, но высокий широкоплечий Брет заполнил ее без остатка. Или в этом была виновата его мужественность?

Она затаила дыхание и забилась в самый дальний угол. Оба молчали. Пользуясь этим, Мона пыталась осмыслить услышанное.

Что он задумал? На что надеется?

«Мне был нужен именно пентхаус… Как раз у тебя над головой…» Видимо, это был символ. Желание перещеголять старого соперника.

Брет одержал победу там, где Рику пришлось уступить. Если Рик узнает про пентхаус, он просто взбесится…

Лифт остановился, двери открылись. Задумавшаяся Мона сделала несколько шагов по устланному ковром коридору и только тут поняла, что находится не на своем этаже.

Она резко повернулась, но двери лифта уже закрылись.

Брет открыл лверь пентхауса, обвил рукой талию Моны и, не дав опомниться, втолкнул ее в квартиру.

Мона зажмурилась от света и пространства. Придя в себя, она поняла в чем дело. Пентхаус был расположен в углу здания, и его стены почти сплошь были стеклянными.

Несколько панелей было отодвинуто, открывая вход на террасу. Комнату заполнял свежий утренний воздух, пропитанный солнечным светом и запахом цветов.

— Проходи. Посмотри на мой сад.

— Я не могу… Действительно не могу. — Она хотела спастись бегством, но Брет небрежно прислонился спиной к золотисто-белой двери. — Я должна вернуться! — крикнула Мона.

— Зачем спешить? На работу тебе не нужно. Давай выпьем кофе. Можно сделать это на террасе.

— Я не могу ждать.

— Все уже готово, — невозмутимо откликнулся он. — Я всегда включаю кофеварку перед уходом из дому.

Мона покачала головой.

— Уже половина восьмого.

— Хаббард не станет возражать, если один раз позавтракает в одиночку.

Еще как станет. А если узнает, с кем именно она была, то выпрыгнет из штанов.

— Пожалуйста, Брет… — Она осеклась, Судя по выражению лица Брета, эта сиена доставляла ему наслаждение.

Он покачал головой и сделал насмешливый жест, предлагая Моне пройти первой.

Слишком хорошо зная, что сопротивляться бесполезно, она вышла на террасу.

5

На террасе под крышей стояла практичная садовая мебель и встроенный бар с кофеваркой. Чуть дальше раскинулся сад с пышными цветами и кустами, а за балюстрадой открывался великолепный вид на Ридли-парк.

Брет кивнул на два шезлонга, между которыми стоял столик со стеклянной столешницей. Мона неохотно села.

Он передал ей чашку и уселся так, чтобы перекрыть ей путь к бегству.

— Чего ты хочешь? — крикнула она в порыве гнева.

С улыбкой голодного волка Брет ответил:

— Мона, ты прекрасно знаешь, чего я хочу.

— Отомстить. — Она со стуком поставила на стол чашку.

— В том числе. Но есть вещь, которую хочу я намного сильнее. Лечь с тобой в постель. Времени прошло много. А я уже говорил, что монашеская жизнь не по мне.

— На свете множество женщин.

— Но я хочу только тебя.

— Повторяю, я не продаюсь.

— Ну что ж, если деньги не помогут, я найду другой способ заполучить тебя.

— Ты даром теряешь время, — хрипло ответила Мона.

Почувствовав, что она говорит серьезно, Брет смутился.

— Там увидим. Ну что, на сегодня наша беседа закончена?

— Нам вообще не о чем говорить.

— О нет. Есть множество вещей, о которых ты умалчиваешь, и мне интересно знать почему.

— Не знаю, о чем ты говоришь.

— Я уже спрашивал, почему вы с Хаббардом до сих пор не поженились… — Следя за ней как ястреб, Брет нанес удар: — Уж не потому ли, что он передвигается в кресле на колесиках?

— Так ты знаешь! — выпалила она и беспо-мошно добавила: — Зачем спрашивать, если тебе и без того все известно?

— Я хотел услышать твою версию. — Не дождавшись ответа, он продолжил: — Как ни странно, я услышал об этом недавно. Это стало для меня настоящим шоком. Мне не доставляет удовольствия соперничество с человеком, прикованным к креслу. — Брет мрачно усмехнулся. — Но не подумай, что мне его жалко.

— Тогда что…

— Если ты как следует подумаешь, то поймешь, что это дает ему почти непреодолимое преимущество.

Справившись с изумлением, Мона поняла, что Брет прав. Состояние Рика — оружие, которым он умело пользуется.

— Но если ты все знал, то зачем…

— О, далеко не все. Есть многое, чего я не знаю, а ты почему-то не хочешь говорить. Это была дорожная авария, верно?

Пристальный взгляд Брета заставил Мону собрать остатки сил и бесстрастно ответить:

— Верно.

— Когда это случилось?

— Сразу после твоего отъезда в Англию.

— Неужели так давно? — задумчиво протянул он. — И где это произошло? Рассказывай.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 37
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Не могу забыть - Мэрил Хенкс.
Комментарии