Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » В поисках Колодца Душ - Джек Чалкер

В поисках Колодца Душ - Джек Чалкер

Читать онлайн В поисках Колодца Душ - Джек Чалкер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 85
Перейти на страницу:

Пармитер поднял глаза, и на его лице отразилось глубочайшее удивление. Стоявшие перед ним создания выглядели очень-очень странно, ничего подобного он еще не видел. И даже несмотря на то что ему показывали фотографии, сейчас, здесь, столкнувшись нос к носу с Чангами, он был ошарашен. Абсолютно беспомощные ублюдки.

Только несколько мгновений спустя Пармитер заметил во рту у Джоши конец веревки. Он проследил взглядом и увидел горшок с горящим маслом, который висел прямо над его головой.

– Проклятие! – Маленькая обезьянка проворно метнулась в сторону, а в «сломанной» лапе тут же появился газовый пистолет.

Услышав вопль, компаньоны Пармитера решили отбросить все хитрости и уловки и с разбега ударили в старые бревна стены. Раздался треск. Дом содрогнулся, но все-таки устоял.

– Держи веревку! – крикнула Мавра Джоши и ринулась прямо на Пармитера, который неожиданно оказался в ловушке.

Он вскинул свой газовый пистолетик, но нажать спусковой крючок не успел. Мавра прыгнула и, сбив его с ног, приземлилась прямо на грудь лгунишке. Семьдесят килограммов против пятидесяти – бой в разных весовых категориях. Пармитер ощутил это на собственной шкуре.

– Ух! – Воздух с силой вышибло из его легких, он задохнулся, и пистолет улетел в угол комнаты.

Тем временем Док и Грун продолжали таранить стену. Наконец она поддалась. Но в следующую секунду потолочные балки треснули, и крыша навеса рухнула прямо им на головы.

Ящерицы пробрались через завал, выскочили на середину конюшни, и в этот самый момент Джоши отпустил веревку.

Мавра с невиданным для такого неповоротливого существа проворством отскочила в сторону, стараясь держаться подальше от расплескавшегося огня.

– В ручей! – крикнула она Джоши, обернувшемуся, чтобы рассмотреть результаты своих трудов.

Горшок опрокинулся прямо на спину одной из ящериц, которая, взвыв от ужаса, шарахнулась в сторону и налетела на своего товарища, едва не превратив его во второй костер.

Солома занялась с невероятной быстротой, огонь метнулся к обрушившейся крыше, и через несколько секунд все помещение было объято пламенем.

Чанги прыгнули в ледяной поток и, стараясь не поскользнуться, ринулись в темноту, пытаясь уйти как можно дальше.

А в это время в пылающей хижине Пармитер никак не мог отдышаться и прийти в себя от полученного потрясения. Ему уже было ясно, что задание они не выполнили и здорово пострадали сами. Психованная кобыла сломала ему несколько ребер, что, впрочем, неудивительно, когда на несчастную крошку обрушивается такой бомбовоз. "Но, Господи, Боже мой! – думал ошарашенный разбойник. – Как ловко они нас отделали!"

– Давайте сматываться! – закричал он своим напарникам, плюясь и харкая кровью. – Если аборигены явятся сюда со своими луками, нам конец!

Воспользоваться запутанной, длинной тропинкой, ведущей к морю, они не решились. Пожар мог привлечь внимание аборигенов, а следы – привести прямо к лодке. Пармитер с трудом влез на плечи непострадавшей ящерицы, и та кинулась бежать, не заботясь об обгоревшем товарище, который, собрав последние силы, еле волочился сзади.

Тяжело дыша после интенсивной пробежки, Мавра и Джоши смотрели на горящую хижину. Они видели, что пламя вздымается до небес, но не может захватить лес и кусты – угрозы распространения пожара, к счастью, не возникло. Они видели две большие тени, скользнувшие в сторону берега, и заметили, что одна из них по мере продвижения меняет свою окраску, сливаясь с окружающим пейзажем, а вторая хорошо видна из-за больших черных пятен ожогов, покрывающих все ее тело.

– Так что же, собственно, произошло? – возбужденно выпалил Джоши. Мавра покачала головой:

– Представления не имею. Но то, что нашему тихому существованию подошел конец, это точно.

– Не понял, – ошарашенно протянул он упавшим голосом. – Неужели они настолько глупы, чтобы вернуться?

– Они не глупы, и они вернутся, – вздохнула Мавра. – Они или кто-то другой. Это не просто пираты или разбойники, Джоши. Они явились сюда, чтобы убить нас или похитить. Кто-то назначил цену за мою голову.

Он не поверил и насмешливо фыркнул:

– Кому понадобилась такая бесполезная вещь?

– Я думаю, кто-то в конце концов нашел способ пробраться на север, чтобы завладеть космическим кораблем, и сейчас изо всех сил старается избавиться от конкурентов, – ответила она странным, холодно-профессиональным тоном. Джоши до сих пор ни разу не слышал подобных ноток в ее голосе. Только сейчас он впервые увидел настоящую Мавру Чанг, и она испугала его.

Но Мавра ничего не заметила. После долгих лет скуки и тоски… снова начинается та самая великая игра, игра, ради которой она была рождена на свет!

– Огонь почти погас, – осторожно заметил Джоши, поеживаясь от нервного напряжения. – Может, посмотрим, что нам удастся спасти?

– Нет, надо держаться подальше от хижины, ночь проведем здесь, в кустах, – ответила она деловито, но голос выдавал охватившее ее возбуждение.

– Аборигены… – начал было Джоши, но Мавра его резко перебила:

– Что бы ни случилось, они не подойдут близко в день прибытия корабля. Ты сам это отлично понимаешь.

Да, раздражать их покровителей – весьма рискованное занятие.

– А как же амбрезиане? – настаивал Джоши, стараясь вернуть свою жизнь в привычные рамки. Этот уединенный мирок был единственной ценностью, которую даровала ему судьба после страшной трагедии на пожаре.

– Сигнала бедствия мы не послали, – заметила Мавра, – и, если у них нет здесь ночного патруля, который осматривал бы окрестности, они ничего не заметят до тех пор, пока не станет уже слишком поздно.

Он странно посмотрел на нее.

– Поздно для чего?

– Я не пыталась бежать столько лет подряд, что амбрезиане расслабились. Никакого надзора за мной больше не ведут. Но несмотря на то что я давно отказалась от этой мысли, у меня остались кое-какие сбережения – на всякий случай. Ты знаешь. Запасы старого табака под задним навесом хижины и несколько слитков золота, которые я собрала, обменивая на различное барахло.

Джоши кивнул:

– Я давно уже понял, что эти сокровища… для мелкого подкупа. Но я никогда не думал…

– Пока жив – думай обо всем, – спокойно сказала Мавра. – А теперь, если нам повезет, мой небольшой банковский счет поможет нам получить местечко на "Туринском Торговце".

"Торговец" прибыл ранним утром. Мавра и Джоши видели его паруса, медленно выплывающие из-за горизонта, и мачты, которые, казалось, пронзали покрытое облаками небо.

Он не был единственным кораблем на море Турагин, но числился одним из шести почтовых судов, способных обслуживать все гексы, нуждавшиеся в обмене или торговле, выполняя грузовые и пассажирские перевозки. Корпус "Торговца", сделанный из обитой медью превосходной древесины твердых пород, в длину составлял приблизительно сотню метров. Конечно, команда предпочла бы чистую сталь, но такой корабль не смог бы ходить под парусом из-за слишком большого веса.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 85
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В поисках Колодца Душ - Джек Чалкер.
Комментарии