Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Прочая детская литература » Волшебный напиток - Михаэль Энде

Волшебный напиток - Михаэль Энде

Читать онлайн Волшебный напиток - Михаэль Энде

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 28
Перейти на страницу:

Лютой злобы пробил час,

И, в свирепой злобе, разом

Предаем проклятью вас,

Мудрость, истина и разум!

Ты в реторте прокипела,

Кривда-ложь, -- так действуй смело!

Докажи, что правды нет

И что все на свете -- бред.

Прочь, порядок, сгинь во мгле!

Пусть царит свобода воли

И в умах, и на земле,

Суть свободы -- в произволе.

Наша власть преград не знает.

Совесть, стыд, -- у нас их нет,

Нам ничто не помешает

Натворить ужасных бед.

Нас запреты не пугают.

Тьфу на них!

Пускай всегда

Место правды занимают

Глупость, вздор, белиберда!

После каждого куплета шел рефрен:

Дело черное твори -- Сатанинский пунш вари!

Вот такая была психологическая настройка. Не удивительно, что колдун и ведьма не хотели, чтобы кот и ворон стали ее свидетелями. Ну а в итоге Бредовред и Тирания пришли в то настроение, которое лучше всего соответствовало предстоящему делу.

-- Во-первых, надо изготовить емкость для пунша, -- сказал Бредовред.

Тирания удивилась:

-- Изготовить? В твоем холостяцком доме не найдется что ли порядочной кастрюли?

-- Дорогая тетя, -- снисходительно усмехнулся Бредовред, -- ты, похоже, и впрямь ничего не смыслишь в алкогольных напитках. Ни одна кастрюля на свете, даже если она сделана из цельного алмаза, не выдержит процедур, которые необходимы для приготовления пунша. Любая посудина треснет, расколется или расплавится, а может, вообще распылится, рассыпавшись на молекулы и атомы.

-- Как же быть?

Колдун надменно улыбнулся.

-- Ты когда-нибудь слыхала о Холодном пламени?

Тирания отрицательно покачала головой.

-- Тогда смотри. Сейчас я кое-чему тебя научу, тетя Тираша.

Колдун подошел к одному из стеллажей и достал что-то вроде аэрозольного баллончика гигантских размеров. Бредовред подошел с ним к камину -- зеленое пламя вдруг высоко взметнулось. Он брызнул в огонь каким-то бесцветным веществом из баллона и прочел заклинание:

Пламень ярый, пламень жгучий,

Ты горишь всего мгновенье,

Быстрой пляски жар летучий -

Лишь обманное виденье.

Антивремя сладит с жаром,

Вихрь погасит огневой.

Пламень жгучий, пламень ярый,

Стань сосулькой ледяной!

Огонь перестал плясать и замер, словно обратился в лед. Казалось, в камине растет невиданное растение со жгуче-зелеными зубчатыми листьями.

Бредовред голыми руками принялся отрывать один лист за другим и скоро нарвал целую охапку. Едва был оборван последний лист, пламя снова заплясало и запрыгало в камине, как ни в чем не бывало.

Колдун разложил на столе зеленые, прозрачные как стекло листья и начал составлять из них какую-то фигуру, вроде того, как складывают головоломки. Он соединял один лист с другим, и они мгновенно сплавлялись. (В любом огне языки пламени самой диковинной формы составляют единое целое. Но формы постоянно изменяются и притом очень быстро, так что невооруженным глазом различить их не удается -- вот мы ничего и не замечаем).

Таким образом, вскоре под ловкими руками колдуна появилось плоское блюдо, затем Бредовред прилепил к нему стенки, и наконец получился большой круглый сосуд наподобие аквариума. Высотой он был около метра и имел такой же диаметр. Сосуд переливался призрачным зеленым светом.

-- Вот и готово, -- Бредовред вытер руки полой балахона. -- Порядок! Хорош, а? Как ты находишь, тетя?

-- А ты уверен, что он не лопнет? Дашь стопроцентную гарантию?

-- Хе-хе! Не сомневайся.

-- Вельзевульчик! Как же ты это сделал? -- с завистью и почтительно спросила ведьма.

-- Сложные научные операции вряд ли доступны твоему пониманию, милая тетя, -- ответил Бредовред. -- Видишь ли, теплота и движение существуют во времени, которое течет в положительном направлении. Если брызнуть на предмет отрицательными моментами, иначе говоря, пустить в ход частицы так называемого антивремени, то положительные и отрицательные моменты взаимно уничтожатся. Огонь станет холодным и неподвижным -- что нам и требовалось.

-- А потрогать можно?

-- Ну конечно.

Ведьма с опаской прикоснулась к поверхности зеленой чаши, затем спросила:

-- Ты не мог бы научить меня этой премудрости, маленький мой?

Колдун отрицательно покачал головой:

-- Секрет фирмы, тетя!

Мертвый парк, окружавший со всех сторон виллу "Ночной кошмар", был не слишком большим. Находился он в центре города. Однако едва ли кто-то из жителей близлежащих улиц когда-либо его видел -- прежде всего потому, что парк был обнесен трехметровой каменной стеной.

Однако волшебники умеют создавать еще и невидимые преграды -- например, преграду забвения, или преграду печали, или преграду заблуждений. Вот и Бредовред возвел вокруг своих владений, с внешней стороны каменной стены, незримый барьер из страха и ужаса. Всякий любопытный, наткнувшись на эту преграду, немедленно бросился бы наутек, а уж о том, чтобы заглянуть поверх стены, и речи быть не могло.

Лишь в одном месте в стене были ворота с заржавленной железной решеткой, но и здесь заглянуть в Мертвый парк было невозможно -- вид закрывала высокая густая изгородь из черного терновника. Бредовред открывал ворота только тогда, когда выезжал на своем магомобиле. Но поездки он совершал редко.

Когда-то в Мертвом парке, который в те времена, кстати, не назывался Мертвым, росли прекрасные высокие деревья и пышные кусты. Но теперь все они стояли голыми -- и не только потому, что на дворе была зима. В течение многих десятков лет колдун производил над растениями жуткие научные опыты. Он воздействовал на их рост и развитие, не давал им размножаться, выцеживал их жизненные соки и в конце концов замучил все растения до смерти. Теперь в Мертвом парке деревья, словно в предсмертной мольбе, тянули к небу сухие изувеченные ветви, но никто не мог услышать их безмолвной жалобы. Птиц в Мертвом парке давно уже не было ни зимой, ни летом.

Маленький толстый котишка брел, по брюхо увязая в снегу, ворон то скакал по сугробам, то пытался взлететь, но жестокий ветер швырял его назад. Кот и ворон шли молча -- они берегли силы, ведь путь был ох какой нелегкий...

Высокая каменная стена была пустяковой преградой для Якоба, другое дело -- для Мяуро. Но котишка вспомнил, что в стене есть ворота -- через них он когда-то проник во владения колдуна. Кот и ворон шмыгнули сквозь завитушки железной решетки.

Незримый барьер из страха также не был для них преградой, ведь колдун соорудил его специально как защиту от людей и сделал его из человеческого страха перед призраками, фокус заключался в том, что даже самый отъявленный скептик, очутившись в зоне барьера, внезапно начинал верить в существование призраков и с перепугу сломя голову бросался прочь.

Большинство животных, как и люди, боятся привидений. Но кошки и вороны боятся их меньше, чем другие птицы и звери.

-- Скажи, Якоб, -- тихо заговорил Мяуро, -- ты веришь в привидения?

-- Конечно.

-- А ты видел когда-нибудь привидение?

-- Сам не видел, но все мои родичи в былые времена вечно кружили над виселицами, на которых болтались повешенные. А еще мои предки гнездились на крышах замков, где водятся привидения. В тех замках призраков было хоть пруд пруди. Но мои родичи никогда с ними не ссорились. По крайней мере я о таком не слыхал. Наоборот, с иными привидениями они были добрыми друзьями.

-- Вот-вот, мои предки тоже водили дружбу с призраками, -расхрабрившись, сказал Мяуро.

Они одолели незримый барьер и очутились на городской улице.

Окна высоких домов светились по-праздничному, люди готовились к веселой встрече Нового года. По мостовой лишь изредка проезжали автомобили, прохожих почти не было видно, а тот, кто встречался, шел быстро, надвинув шапку на лоб, спешил поскорей добраться домой.

Никто в целом городе не чуял беды, никто не знал, что затеяли колдун и ведьма на вилле "Ночной кошмар". И никто не обращал внимания на маленького толстого кота и облезлого ворона, которые пустились в путь и шли ради спасения мира навстречу неведомым опасностям.

Поначалу кот и ворон подумывали, не будет ли самым простым обратиться к первому встречному на улице. Но они скоро отказались от этой мысли. Во-первых, едва ли обыкновенный человек поймет их мяуканье и карканье. (Он, пожалуй, еще заберет их домой да посадит в клетку!). Во-вторых, оба понимали, что зверю или птице почти не приходится рассчитывать на успех, если они просят помощи у людей. Это было проверено уже тысячу раз. Даже когда в интересах самих людей было бы прислушаться к голосу живых тварей, призывавших на помощь, люди оставались глухими. Они не раз видели кровавые и горькие слезы животных, но все равно обращались с ними ничуть не лучше, чем обычно.

Нет, нельзя было надеяться на скорую и решительную помощь людей. Но если так -- кто поможет? Якоб и Мяуро этого не знали. Они просто брели все дальше и дальше. По улице, где снег был убран, идти было легче, и все-таки кот и ворон продвигались вперед очень медленно -- из-за сильного ветра, который дул им навстречу. Впрочем, если не знаешь, куда идти, то не слишком торопишься.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 28
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Волшебный напиток - Михаэль Энде.
Комментарии