Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Уроки стихотворной магии (СИ) - Лина Каренина

Уроки стихотворной магии (СИ) - Лина Каренина

Читать онлайн Уроки стихотворной магии (СИ) - Лина Каренина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 65
Перейти на страницу:
я отмахнулась. Кажется, в нашей компании образовалась сладкая парочка… Было очевидно, что Дарине этот болтливый и недурной собой мужчина симпатичен. Ещё бы, она привыкла ко вниманию со стороны противоположного пола. А тут таинственный и оттого романтичный незнакомец… Да, он красив, однако вовсе не понятно, что у него на уме. Быть может, его специально туда посадили, чтобы мы спасли его и он за нами следил.

А Расколье тем временем приближалось. Это оказалось довольно большое село, даже больше Поречья. Здесь было несколько улиц, а над домами высился двухэтажный постоялый двор. Вокруг Расколья с одной стороны простирались золотые поля, с другой — лес, из которого мы вышли.

— Ну что ж, почти пришли, — Зевлар остановился и прикрыл глаза, втягивая носом воздух. — Ах… Хорошо. Вот он, запах свободы…

— Смотри не задохнись, — буркнула я и продолжила путь. Остаётся надеяться, что в таверне будут свободные комнаты для нас троих. Ещё и платить за этого развлекателя… Как бы мы об этом потом не пожалели.

Глава 18. "Пьяный медведь"

В таверне "Пьяный медведь" было довольно многолюдно. Все обозримые столики оказались заняты громкими веселящимися мужчинами, а между ними то и дело сновали разносчицы, в руках у которых находилось в основном пиво. Шум стоял такой, что хотелось зажать руками уши и зажмуриться. И я бы так и сделала, если б не Зевлар.

— Чем дольше ты стоишь на пороге, тем больше внимания устремляется на нас, — шепнул он мне, напряжённо разглядывая толпу, затем сорвал с меня плащ со словами: — Дай-ка мне это!

Я и оглянуться не успела, как наглый попутчик уже натянул себе капюшон на голову и быстро зашагал в помещение, к барной стойке. Нам с Дариной лишь оставалось последовать за ним. К сожалению, внимание мы привлекли.

— Ого, какие цыпы! — услышала я краем уха где-то сбоку мужской возглас, а затем и сдавленный вскрик Дары. Быстро обернулась: кажется, какой-то наглец вздумал ущипнуть её за мягкое место! Схватила возмущённую девушку за руку и со словами "Скорее, сюда!" потянула её за собой. Зевлар тем временем уже вовсю спорил с трактирщиком. Когда мы приблизились, то стало понятно, о чём:

— Этого просто не может быть! Ещё неделю назад эта курица стоила два себеряка, а теперь вдруг пятнадцать! Просто грабёж! — возмущался Арвигго.

— Не кипятись, приятель, — трактирщик, грузный мужчина средних лет с невозмутимым лицом протирал деревянную кружку. — Император поднял налоги, а я должен поднимать цену, чтобы суметь заплатить их, сечёшь? Если слишком дорого для тебя, можешь поискать место подешевле.

— Сколько у нас… у вас денег? — обращаясь ко мне, спросил, вовремя осёкшись, наёмник. Я хмыкнула и порылась в сумке. Пересчитала монеты… и разочарованно вздохнула:

— Двадцать серебряных…

— Вот же чёрт! — Зевлар стукнул по столу и тут же схватился за кулак.

— А подешевле нет ничего? — обратилась к трактирщику.

— Капустная похлёбка, семь серебряных, — озвучил мужчина.

— Лучше не надо, она на вкус как собачья моча, — шепнул мне наёмник.

— А ты что, пробовал собачью мо…? — не успела я удивиться, как Арвигго перебил меня:

— Есть у меня одна мысль! Хозяин, как ты смотришь на то… чтобы я исполнил пару песен для толпы? Я вообще-то менестрелем странствующим был когда-то, только вот лютню мою сломали в пути. Запасной не найдётся, а?

"Как стелет, как заливает…" — я глядела на мужчину, что так невозмутимо врал. Что же, посмотрим, как он поёт…

Недолго думая, хозяин дал добро, а Зевлар, схватив запылившуюся лютню, с задором вскочил на один из более менее пустых столов и на всё помещение провозгласил:

— Господа! Этим вечером я любезно побуду вашим менестрелем и исполню три самые известные баллады современности! Готовьтесь, ибо пение моё может очаровать, а ваша еда — остынуть.

Подмигнув, мужчина прошёлся пальцами по струнам. Посетители даже как-то поутихли, и стала слышна складная мелодия. А потом Зевлар запел. Сладко и звучно, будто бы его голос был создан для пения:

— "Как-то раз хвастун Со́лдор в Расколье прибыл, Много важного он о себе говорил. Хвастал и похвалялся огромным мечом, Мол, драконы и духи ему нипочём! Вдруг за Солдором кто-то как призрак возник, Он услышал Аско́льда насмешливый крик: «Что ж ты люду честному про призраков врёшь? За бесстыдную ложь ты сейчас же умрёшь!» Мечи их скрестились, металл зазвенел, и Аскольда праведный гнев пламенел! Стало меньше вранья, наглецов и интриг… Как отрезали Солдору лживый язык!"

После исполнения этой короткой баллады послышались не слишком густые рукоплескания и требования продолжать. Сам Зевлар явно останавливаться не собирался. И, судя по довольному голосу и улыбке, виднеющейся из-под капюшона, ему это дело нравилось.

Наконец всё закончилось, и мы смогли примоститься в закутке на скрипучей лапке. Трактирщик, как и обещал, подал нам курицу и три кружки эля. А наш певун сразу же набросился на еду.

— Э-эй, нам оставь! — попыталась остановить его Дарина.

— Я не ел три дня, женщина, так что, как мужчина и добытчик еды, имею право отведать её первым, — шикнул Арвигго.

— Это невежливо! Барышням нужно уступать, — в глазах девушки зажёгся недобрый огонёк.

— Хватит вам собачиться, заткнитесь! — прервала их спор я, потирая разболевшуюся от шума голову. — Разделим её на три части, и поводов для спора не будет.

Дальше ели молча. Так как сидели мы в таком закутке, из которого было хорошо видно всю таверну, я не упустила случая рассмотреть её и посетителей получше. В основном они не представляли для меня интереса, и их намерения были вполне очевидны: пожрать, повеселиться и желательно получить внимание от какой-нибудь особы женского пола. Но вот одна из компаний меня порядком заинтересовала: это были типы, сидящие недалеко от двери, через всё помещение от нас, в тёмных одеждах, тихо что-то обсуждающие и временами поглядывающие на нас.

— Эй, — я штырхнула Зевлара. — Смотри. Там, у двери… Они весь вечер на нас пялятся…

— Да? — мужчина быстро оглянулся, но ему, кажется, хватило и секунды, чтобы узнать этих людей, потому как уже спустя мгновение наёмник повернулся обратно и посильнее натянул капюшон на лицо: — Вот же чёрт…

— Ты их знаешь? — из моих уст это скорее прозвучало утвердительно и с угрозой.

— Да так… Виделись один раз, — Зевлар помрачнел и больше ничего не сказал. Этот парень явно что-то скрывает, но что? Кажется, рассказывать об этом он явно не собирался.

Денег нам хватило только на одну комнату с двуспальной кроватью. Снимать три помещения было бы глупым расточительством для нашего и так почти пустого кошелька.

— Чур я сплю на кровати! — быстро

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 65
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Уроки стихотворной магии (СИ) - Лина Каренина.
Комментарии