Река Вуду - Крайс (Крейс) Роберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 9
На следующее утро я вышел из отеля, когда еще не было восьми, проехал по мосту Хью Лонга и через час пять минут припарковался на главной площади Юниса под городскими часами, напротив магазина одежды Эдит Будро. На двери висела табличка «ЗАКРЫТО», а на другой красно-белой табличке значилось время работы магазина. Он открывался в десять. Я посмотрел на часы: двенадцать минут десятого.
Я зашел в кафе, заказал две чашки кофе навынос, прихватил несколько пакетиков с сахаром и сливками и отнес все в машину. Я сидел, опустив стекла, пил кофе и наблюдал за магазином. В девять двадцать на площади появился «лексус» Люси Шенье и, сделав круг, остановился неподалеку от меня. Я вышел со стаканчиками кофе в руках, подошел к «лексусу», постучал по капоту, затем открыл пассажирскую дверцу, сел и протянул Люси один из стаканчиков.
— У меня есть сахар и сливки. Не знал, какой кофе вы любите.
— Очень мило с вашей стороны. Спасибо.
— Мы оказываем нашим клиентам услуги по полной программе, мэм.
Она сняла пластиковую крышку, подула на кофе и сделала глоток. Без сахара и сливок. Даже смотреть, как она пьет кофе маленькими глотками, было настоящим приключением.
— Это тот самый магазин? — спросила Люси.
— Да. «У Эдди». Они открываются в десять.
Люси Шенье сделала еще несколько глотков, наблюдая за магазином. Когда она пила, пар от кофе касался ее лица, точно детские пальчики. Янтарно-зеленые глаза сегодня казались темнее, почти карими. Интересно, почему бы это. На встречу с Эдит Будро Люси надела пиджак из мятого льна поверх белой блузки и мешковатые желтые брюки. А еще от нее приятно пахло мылом из пахты. Похоже, если я и дальше буду на нее так пялиться, то она решит, что я полный идиот. Я заставил себя сосредоточиться на деле.
Без четырнадцати десять из-за угла появилась Эдит Будро, прошла к магазину и открыла входную дверь.
— Это она, — произнес я.
— Боже, она действительно похожа на Джоди!
— Да уж.
Допив кофе, Люси сказала:
— Пойдем поговорим с ней.
Мы перешли площадь и открыли дверь в магазин. Как и вчера, в помещении меня встретила приятная прохлада. Эдит Будро стояла у кассы и заправляла новую ленту.
— Извините, но мы закрыты, — заявила она.
Она еще не успела перевернуть табличку «ЗАКРЫТО».
Люси мило улыбнулась и вошла в магазин, словно они старые подруги.
— Знаю, но я как раз собиралась с вами поговорить так, чтобы нам никто не мешал. Меня зовут Люсиль Шенье. Я адвокат из Батон-Ружа.
Люси протянула руку, и Эдит Будро автоматически ее пожала. Вид у нее был озадаченный, но тут она заметила меня.
— Вы были здесь вчера.
— Да, был.
Она заулыбалась и посмотрела на Люси:
— Ну что, решили все-таки привести жену.
Люси ответила ей мягкой улыбкой.
— Нет. Мы с мистером Коулом вместе работаем. — Она погладила Эдит Будро по руке, успокаивая ее, давая понять, что мы хорошие люди и ей нечего бояться. Хорошие люди, которые пришли, чтобы перевернуть всю ее жизнь.
— Я знаю, вам нужно подготовиться к открытию магазина, — продолжила Люси, — но нам лучше поговорить наедине.
— В каком смысле? — Взгляд в мою сторону. — Почему наедине?
— Я практикую гражданское право, в том числе занимаюсь вопросами удочерения или усыновления детей. Вопросы эти сложные и очень личные, я уважаю секреты других людей.
Лицо Эдит Будро потемнело, и она сделала шаг назад. Значит, Джимми Рэй уже здесь побывал.
— Биологические родители, которые хотят найти своих детей, или приемные дети, желающие отыскать настоящих родителей или узнать что-нибудь о своих биологических родственниках, обращаются ко мне, чтобы я помогла им установить эту связь, — сказала Люси. — Сейчас я работаю именно на такого человека. Мы с мистером Коулом получили информацию, которую нам необходимо проверить.
Эдит Будро переводила взгляд с Люси на меня и обратно. Она приоткрыла рот, тут же его закрыла и сложила руки на груди.
— Миссис Будро, надеюсь, то, что мы вам сообщим, не будет для вас шоком, но кто знает? — начала Люси. — В любом случае мы принесли вам неплохую весть. Это очень, очень хорошая новость. Вы знали, что девятого июля тридцать шесть лет назад ваша мать родила девочку, а потом отдала ее на удочерение?
Глаза Эдит Будро снова начали перебегать с меня на Люси и обратно.
— Зачем вы сюда приехали? Кто вас послал?
«Да, Джимми Рэй собственной персоной».
Снова звякнул звонок, и в магазин вошла светловолосая девушка. Эдит Будро вцепилась в руку Люси и прошептала:
— Прошу вас, ничего при ней не говорите.
Она подошла к девушке и что-то ей сказала, но так тихо, что мы ничего не расслышали. Люси посмотрела на меня и шепотом спросила:
— Чего она боится?
Я покачал головой. И тут вернулась Эдит Будро.
— Это Сэнди. Она мне помогает. Мы можем пройти в заднюю часть магазина, — сказала она.
Эдит провела нас через занавешенную дверь в подсобку. Стойки с одеждой в пластиковых чехлах заполняли почти все пространство, а у стен и на полках стояли белые и голубые коробки. Около туалета пристроился холодильник для воды. Задернув занавеску, Эдит воскликнула:
— Не понимаю, что вам от меня нужно!
Голос Люси звучал спокойно, и уверенно, и очень ласково — прямо-таки радиоведущая, разговаривающая со своими слушателями после полуночи.
— Моя клиентка, возможно, является тем ребенком, которого отдала ваша мать, — сказала она. — Ваша сестра, Эдит. Ей ничего не нужно ни от вас, ни от кого-либо другого из вашей биологической семьи. Единственное ее желание — узнать свою медицинскую историю.
Эдит Будро сощурила глаза и кивнула, словно события начали развиваться слишком быстро и она перестала за ними поспевать. Интересно, что ей сказал Джимми Рэй? А заодно где он раздобыл деньги на «мустанг»?
— Я не знаю, — прошептала Эдит Будро.
— Мы можем убедиться в том, что моя клиентка является тем самым ребенком, которого ваша мать передала на попечение штата, только одним способом: обе стороны заявят о своем желании сделать запрос на предмет регистрации факта удочерения с целью обнаружения соответствующих записей. Если таковые записи имеются, закон штата позволит нам рассекретить закрытые документы для окончательного установления личности.
Эдит Будро кивала, но, похоже, не вполне понимала, о чем речь.
— Вы думаете, ваша клиентка — это тот самый ребенок? — спросила она.
— Да, мы так думаем.
— В таком случае кто вас послал? Ребенок?
Она так нервничала, что принялась раскачиваться, словно в такт биению своего сердца.
— Моей клиентке тридцать шесть лет. Она уже взрослая женщина.
— Все это было так давно.
— Ей ничего от вас не нужно, миссис Будро. Она просто хочет знать детали медицинской истории своей семьи. Болел ли кто-нибудь раком груди или матки? Какова продолжительность жизни членов вашей семьи? И все такое.
— Моя мать умерла.
— Мы знаем. А еще нам известно, что ваш отец болен. Именно поэтому мы пришли к вам. Вы нам поможете?
Она с минуту молчала, продолжая раскачиваться, а потом сказала:
— Я должна позвонить мужу. Мне необходимо посоветоваться.
Затем она повернулась и стремительно вышла. Люси громко выдохнула и налила себе стакан воды.
— Что здесь не так?
— Кто-то сильно ее напугал. Скорее всего, Джимми Рэй.
Люси смяла бумажный стаканчик и, не найдя мусорного ведра, положила в карман.
— Чем ее могли напугать? Речь идет всего лишь об удочерении.
Эдит Будро потребовалось совсем немного времени, чтобы переговорить с мужем, а ему — чтобы появиться на сцене. Минут через восемь-девять звякнул звоночек на входной двери, и, отодвинув занавеску, в подсобку вошел высокий, краснолицый мужчина примерно одного возраста с Эдит. У него были могучие плечи и довольно большая задница, маленькие глазки и обветренное лицо, а также огромные руки, грубые и мозолистые. На нем была форма шерифа округа Евангелайн, и это оказался тот самый коп, которого я видел с Джимми Рэем на ферме лангустов.