Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детские остросюжетные » Тайна поющей змеи - Мэри Кэри

Тайна поющей змеи - Мэри Кэри

Читать онлайн Тайна поющей змеи - Мэри Кэри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 25
Перейти на страницу:

— Белиал, яви свою милость всем, кто собрался здесь! — произнес человек в черном, взял кубок

и поднял к губам.

— Услышь нас, Молох! — воззвал хор голосов. Мужчина в черном передал кубок Пат Осборн,

которая, казалось, едва сдерживает слезы. Она взяла кубок и проговорила дрожащим голосом: «Белиал, яви свою милость всем, кто собрался здесь», пригубила питье и протянула кубок соседу, а члены братства снова повторили призыв к Молоху.

Один за другим присутствующие просили Белиала о милости, и за каждой мольбой слышалось воззвание к Молоху. Наконец кубок вернулся к мужчине в змеином кресле, и он отдал его Ариэлю.

Ариэль принес маленькую жаровню на четырех ножках и поставил на стол перед мужчиной в черном. Тот поднялся, простер руки над тлеющими угольками и громко воззвал:

— Асмодей, Аваддон, Иблис, обратите на нас свой взор!

Ариэль протянул ему серебряное блюдо. Мужчина в черном взял с него что-то и стал сыпать в жаровню на угли. Из жаровни поднялся столб дыма, до ребят донесся тяжелый, сладковатый запах.

— Услышь нас, Белиал! — продолжал взывать мужчина в черном. — Направь могущество змеи нам в помощь. Яви нам свой лик! Позволь услышать твой голос!

Мужчина умолк. Наступила оглушающая тишина, и в этой тишине ребята услышали где-то вдали звук, от которого кровь стыла в жилах.

Элли рванулась, словно хотела убежать. Юпитер схватил ее за руку и остановил.

Звук нарастал. Пение без слов ширилось, накатывало, грозя уволочь в воронку смерча, переломать кости, перемолоть живьем.

Мужчина в черном плаще снова взял пригоршню пахучих трав с блюда и бросил их в жаровню. В клубах дыма зашевелился кто-то живой!

Боб беззвучно ахнул.

— Белиал одарил нас своей милостью! — провозгласил мужчина в плаще. — Вечноживущая змея среди нас!

Окаменевшие в молчании ребята задрожали, увидев, что в клубах дыма извивается гигантская кобра, вся в радужных переливах зеленого и голубого, с раскрытым капюшоном и горящими красными глазами.

А пение все продолжалось, голос звучал все выше, все пронзительней, слышать его было невыносимо, Юпитеру хотелось зажать уши. Но вот, слава Богу, оно начало стихать, дым рассеивался. Чудовищная змея бледнела и таяла. Пение оборвалось. Все кончилось.

Мужчина в плаще сел.

— Благо одного члена нашего братства есть благо всех его членов, — изрек он. — Возьмем друг друга за руки.

Пат Осборн глядела прямо перед собой в пустоту, однако положила свою руку на стол. Мужчина в черном накрыл ее своей.

Юпитер толкнул Пита локтем в бок. С лестницы донеслись крадущиеся шаги, темный силуэт закрыл от ребят сидящих за столом членов братства. Это был тот самый коренастый парень, который охранял виллу несколько дней назад, тем вечером, когда Пит свалился с забора. Сейчас он стоял в холле и осматривал комнату, где мужчина в черном творил заклинания над жаровней перед своими учениками. Потом вошел в святилище, двинулся к дальнему концу стола, наклонился к мужчине на троне и зашептал ему что-то на ухо.

— Не может быть! — сказал человек в черном. — Мы все здесь.

— Всего присутствующих должно быть тринадцать, — возразил пришедший. — Мисс Эндербай, мистер Ариэль и мисс Осборн пришли вместе. Все остальные приехали сами по себе. А я открывал ворота одиннадцать раз. Должен быть еще один человек, тринадцатый! Человек в черном поднялся.

— Возможно, сюда проник посторонний, — сказал он своим последователям. — Члены братства свободны. Я снова призову вас, когда настанет время.

Сыщики отодвинулись от двери, и Юпитер неслышно ее закрыл.

— Сейчас они начнут нас искать, — прошептал Пит.

В комнате, где происходило священнодействие, послышался звук отодвигаемых стульев, говор голосов.

— Вот зануда, — тихонько проговорил Юпитер. — Этот здешний привратник просто математический гений.

— Идемте! — торопил ребят Боб. — Через минуту они начнут обыскивать дом.

— Вот вы и идите, — поддержал его Юпитер.

— Ты что, смеешься?

— И не думаю. — Юпитер говорил так тихо, что ребята едва разбирали слова из-за шума, который подняло расходящееся братство. — Уходите через кухню, как мы и пришли. Устройте представление, шум, гам. Влезьте на забор, заденьте сигнализацию. Пусть думают, что спугнули чужаков и все убежали. А сами — в машину и скажите Уортингтону, что я, как только освобожусь, побегу на угол бульвара Сансет и Торренте-Каньона, ждите меня там.

— Ладно, Юпитер, но будь очень осторожен, — сказал Боб.

— Да уж, — пообещал Юпитер.

Он слышал, как ребята тихонько прокрались в кухню. Потом кухонная дверь открылась и с грохотом захлопнулась. Во дворе раздались восклицания, захохотала Элли, потом завыла сирена. Прожекторы залили пронзительным светом двор, послышался шум отъезжающих машин.

Юпитер ждал. Скоро все успокоилось, наступила тишина — тишина, какая воцаряется в пустом доме. Юпитер открыл дверь, огляделся — в холле никого, — побежал в святилище и спрятался там за черными занавесями. Немного погодя на дорожке возле виллы послышались шаги. Обитатели дома в Торренте-Каньоне вошли в холл и закрыли дверь.

— Дети, только и всего, — произнес голос. — До чего любопытны.

— Ты должен проучить их, Макс, — отозвался второй голос — голос мужчины, который сидел на змеином троне. — Ишь, понравилось им лазать через забор.

Юпитер усмехнулся про себя. Боб, Пит и Элли благополучно скрылись — теперь-то он постарается разведать все, что можно!

ЗАМЫСЛЫ ВЕРХОВНОГО ЖРЕЦА

Вчерных драпировках, скрывавших стены комнаты, Юпитер обнаружил маленькую дырочку. Он стоял, застыв, как изваяние, чтобы не выдать своего присутствия, однако старался незаметно растеребить дырочку пальцами. Наконец ему удалось заглянуть через нее в комнату, и он увидел, что коренастый, которого звали Макс, подошел к двери и повернул выключатель. Вспыхнула люстра.

Юпитер едва удержался, чтоб не вскрикнуть. В свете мерцающих свечей комната казалась таинственно прекрасной. Теперь все очарование исчезло. Скатерть на столе была пыльная, драпировки из дешевой ткани повешены криво, небрежно. Серебряные подсвечники изуродованы вмятинами, давно не чищены.

Если комната поразила Юпитера своим убогим видом, то ее обитатели и вовсе показались чуть ли не балаганными лицедеями. Седой, вытолкавший в прошлый раз Пита на улицу, ходил возле стола и гасил высокие свечи. Лицо у него было в резких глубоких складках и с двойным подбородком.

Его собеседник сидел, развалясь на троне, рассеянно поглаживая резных змей. Он отодвинул кресло от стола и закинул на него ноги. В ярком свете люстры Юпитер разглядел, что его зловещая бледность — грим. Кожа вокруг рта и носа была покрыта чем-то белым, с зеленоватым оттенком.

— От этого телефона у ворот никакого толку, — сказал сидящий в кресле.

Тот, кого он называл Максом, задул последнюю свечу и устало сел.

— Послушай, — сказал он, — я могу стоять у ворот и проверять всех, кто к нам приезжает, всех до единого, но все равно это нас не спасет. С ребятишками бороться бесполезно. Они все равно сюда проберутся и разболтают. Мы уже сорвали хороший куш. Пора сворачивать дело и — в путь. Доктор Шайтан будет процветать в Сан-Франциско, или в Сан-Диего, или в Чикаго — да где угодно. Лучше исчезнуть пораньше, ведь мы можем нарваться на неприятности, зачем ждать, смоемся — и все.

— Как ты не понимаешь, Макс, главная добыча — впереди, — возразил черный, которого именовали доктором Шайтаном. Он поднес к голове руку и стянул свой черный шлем. Юпитер чуть не расхохотался. У верховного жреца таинственного братства были огненно-рыжие волосы. Он расстегнул широкий черный плащ и сбросил с плеч. Потом достал из кармана смятые бумажные салфетки и стал вытирать лицо. Из-под зеленоватой пудры показалась ярко-розовая кожа.

— Совершенно необязательно снимать грим здесь, — недовольно проворчал Макс. — Весь дом забросан грязными салфетками.

— Не мешай, я думаю. — Доктор Шайтан скатал салфетки между ладонями. — Нам потребовалось немало времени, чтобы собрать столько простофиль. Зато эта дуреха Эндербай выложила нам кругленькую сумму, как только ее квартирная хозяйка уехала в Дубьюк, а старикан Робертсон щедро отблагодарил нас, когда могущество поющей змеи помешало строительному подрядчику поставить эту высоченную коробку рядом с его домом. Пат Осборн еще не расплатилась с нами, но она расплатится, и поверь, нас ждет лакомый кусочек. Об этом позаботится Хьюго Ариэль.

— Как бы нам не подавиться этим лакомым кусочком, — заметил Макс.

— Не волнуйся, не подавимся, — успокоил егоШайтан. — Нужно хорошо знать рынок, только и всего. — Он усмехнулся. — Эллис отлично провернул это дельце с миссис Комптон. Никто ничего не заподозрил. Кстати, ты обратил внимание, как выглядела сегодня Пат Осборн?

— Судя по всему, боится.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 25
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна поющей змеи - Мэри Кэри.
Комментарии