Препод 3 (СИ) - Курзанцев Александр Олегович Горный мастер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это я, Вольдемар.
— Алиса! — чуть было не выдал я в голос, от удивления, но та тут же приложила палец к моим губам.
— Тише, не разбуди детей.
Я замолчал, не зная, что сказать. Но дальше слова и не потребовались. Стоило голому женскому телу навалиться сверху и завалить меня обратно на кровать, как руки сами принялись гладить женщину везде где только можно и нельзя.
— Да, — горячо прошептала Алиса мне на ухо, — как давно я этого ждала.
А затем принялась жадно целовать.
Глава 8
Плыли мы, да простят меня мореходы, вдоль берега, так, что он постоянно маячил с правого борта где-то на горизонте. Не потому, что капитану было так уж страшно потерять его из виду, просто смысла не было уходить дальше в открытое море, лишняя потеря времени и только.
Я стоял облокотившись о перила и впитывал размеренную атмосферу морского похода.
Над головой с криком проносились чайки, то и дело садясь на корабельные мачты. Мимо меня сновали матросы, срываясь на бег каждый раз как раздавалась пронзительная трель боцманской дудки, а палуба слегка гуляла под ногами, от набегающей ленивой волны.
Идиллия, если бы не одно но.
Я с неудовольствием покосился на очередную группу студентов пронёсшуюся мимо меня с громким ором, этим самым ором распугивая чаек и команду судна.
— А я говорю, не получится, — громко доказывал Тамир.
— Получится! — спорил с ним Гигор.
Оба студента были в числе разработчиков транспортатора и отличались особенно сильно тягой к исследовательской деятельности. Вот, видимо, и сейчас.
Остальная толпа, разделившись примерно поровну, громко поддерживала то одного, то другого спорщика и одновременно ругалась друг с другом.
Тут они дружно, всей толпой навалились на перила, что те затрещали под их весом и уставились куда-то вниз, за борт.
С некоторым любопытством я перегнулся тоже. Некоторое время ничего не происходило, а потом, первый из спорщиков, — Гигор, запустил в воду средних размеров огненный шар. Правда, тот, встретившись с водной стихией, только пшикнул, мгновенно истаяв и оставив после себя облачко пара.
По студентам пронёсся разочарованный вздох, но Гигор поднял руку, произнеся:
— Спокойно, это был обычный, пробный, сейчас запущу как надо.
Тревожное чувство посетило меня, но не успел я раскрыть рта, как к воде понёсся второй шар. Вот только это было, не стандартное заклинание огня, а что-то другое, которое, вместо того, чтобы, обратиться паром, легко пробило водную толщу и, активно пузырясь, стало погружаться глубже.
Вдруг на глубине сверкнуло и я едва успел рухнуть на палубу с криком:
— Ложись!
Спустя секунду фрегат приподняло, одновременно сильно качнув влево, сбоку в небо рванул водяной фонтан, почти доставший до кончиков мачт, а затем, вся эта масса воды рухнула на палубу качнувшегося обратно судна.
Отчаянно засвистела дудка обхватившего мачту боцмана. Из рубки выскочил, бешено вращая глазами, капитан с застрявшими в бороде кусочками морепродуктов, и тут же обложил матом сразу всех, одновременно виртуозно интересуясь, что же собственно произошло, а затем мы принялись вылавливать из моря горе экспериментаторов, смытых туда волной.
— Вольдемар…
Обернувшись, я увидел графиню и замер, не зная, что сказать.
Прогуливающуюся по палубе и принимавшую воздушные ванны дворянку было не узнать. Обрушившаяся сверху вода изящный цветной зонтик в её руках превратила в метёлку с торчащими в разные стороны прутьями, пышная причёска стала комоком спутанных волос, промокшее насквозь платье прилипло к ногам. Она смотрела огромными глазами на меня, полными непонимания и обиды. Правда, это длилось недолго. Вскоре взгляд Злотаны стал злым и она недобро произнесла:
— Кто это сделал⁈
От платья с причёской повалил пар и я счёл за благо отступить в сторонку и ткнуть пальцем в кучку выловленных студентов.
— Ну сейчас я им покажу!
На прямых ногах, поднимая остатки зонтика всё выше и выше, она рванула туда и принялась раздавать удары направо и налево. Выкрикивая звонким от ярости голосом:
— Ах вы, негодные, недоучившиеся, пустоголовые, дурно воспитанные, дорвавшиеся до магии недоросли! Всё, на что вы способны, это дурные шалости несущие вред окружающим! Такое поведение не может быть оправдано никакими мотивами!
Ни слова мата, заметьте. Но грозный вид и безжалостно хлещущая зонтиком куда попало рука, воспитательный эффект давали, не хуже, а может и лучше.
Даже команда судна вместе с капитаном, на время этой показательной экзекуции, замерла, раскрыв рот, наблюдая за происходящим.
Успокоилась она только когда загнала всех на мачты. Только тогда немного остыла и шваркнув, напоследок, тем что осталось от зонтика от палубу, гордо вскинув подбородок, направилась ко мне.
— Сударыня, я в полном восхищении! — тут же колобком подкатился к ней наш дон Хуан, жадно облизывая глазами стройный стан и высоко вздымавшуюся грудь раскрасневшейся графини, — никогда бы не подумал, что столь изящные руки способны так безжалостно наказывать.
— Я всё-таки графиня, господин капитан, — гордо ответила та, — и знаю, как добиваться послушания.
По полным обожания глазам Ибаньеса я понял, что тот хоть сейчас готов быть наказанным графиней до полного послушания и поспешил вмешаться.
— Графине необходимо привести себя в порядок, — с улыбкой произнёс я, подхватывая женщину под локоток.
— И правда, Вольдемар, — кивнула та, — будьте добры, проводите меня в каюту.
Взгляд капитана сразу стал злобным, явно он сам рассчитывал на роль провожатого. Но я не собирался давать ему хоть какой-то шанс. Обойдётся.
И вовсе не потому, что ревновал. Нет, графиня женщина абсолютно свободная и может делать что хочет, вот только нет желания потом как-то пришивать обратно Кутильё оторванные руки. А что он попытается их распустить, я не сомневался.
Тут к нам выбежали Алиса с Ясулой, которых на палубе не было, поэтому они избегли участи быть облитыми с головы до ног. Но резкое колыхание судна они ощутили вполне, поэтому выскакивали в полной боевой готовности. Однако, не увидев никакой опасности, а только мокрую графиню Честер, остановились, внимательно её разглядывая. К их чести, смеяться над графиней они не стали, хоть в глазах и вспыхнули искорки веселья. Опять же, рядом был я. Поэтому они лишь участливо поинтересовались:
— Злотана, дорогая, что с тобой произошло? Ты решила искупаться?
Графиня смутилась, не зная, что ответить, поэтому поспешил вмешаться я.
— Ничего такого, просто ещё один необдуманный эксперимент наших ребят. Но графиня уже объяснила им всю ошибочность подобных действий.
— Да? И где они? — с любопытством оглядели женщины палубу.
— Да вон, на мачтах сидят.
Они подняли взгляд вверх, понаблюдали за рассевшимися наверху рядком, как воробьи на проводах, нахохлившимися студентами, хихикнули, а затем снова посмотрели на графиню, только уже с уважением.
— Ладно, Злотане надо переодеться, — улыбнулся я, — поэтому прошу нас простить.
Повёл было женщину дальше, но был остановлен снова.
— Стоп, — нахмурилась Алиса, чей взгляд стал подозрительным, — а ты куда?
— Проводить, — удивлённо ответил я.
Тут взгляд госпожи Ботлер стал ещё подозрительней, она переглянулась с Ясулой, после чего обе женщины синхронно друг-другу кивнули и, оттеснив меня, взяли Злотану под руки сами.
— Мы её проводим, — дружно пропели они.
— И, да, — заметила Ясула, — Вольдемар, тебе и самому переодеться бы не мешало.
Тут я заметил, что и сам мокрый не меньше. Просто, всё так быстро происходило, что на этот маленький нюанс я почти не обратил внимания.
Проводив взглядом троицу дам, я спустился к себе. И пока стягивал с тела мокрую одежду, нет-нет, но возвращался мыслями к странному поведению женщин. И к тому, что было сейчас и к виденному ранее.
От Алисы я такой решительности, если честно, не ожидал, чтобы в первую же ночь. Даже если вспомнить её слова, что она уже давно этого ждала. Да, она боевой маг, и привыкла к решительным действиям. Но сразу, без рекогносцировки, без детального изучения места боевых действий, без подготовки… Это мало походило на действия профессиональной военной. Нет, бывало и в истории, когда атакующие войска сходу штурмовали вражескую крепость, уповая на панику и неразбериху противника. Но тут у неё было как минимум две конкурентки, одна из которых мой телохранитель и, по совместительству, надзиратель. Не поверю, что Ясула не знала, что та залезла ко мне в каюту. А это значит что?