Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Сказка » Искатели злоключений. Книга 1 - Михаил Каришнев-Лубоцкий

Искатели злоключений. Книга 1 - Михаил Каришнев-Лубоцкий

Читать онлайн Искатели злоключений. Книга 1 - Михаил Каришнев-Лубоцкий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 25
Перейти на страницу:

И он нам подвернулся! На третий день после нашего пленения в гости к Вассерфуксу приплыл его родственник из Коровьей Речки, и хозяин потащил гостя к аквариуму хвастаться новым приобретением.

– Смотри, дорогой Каулькваппе, каких забавных пуппетроллей я выловил в своем озере! Мой сын от них просто без ума! Сам кормит, поит и заставляет танцевать под перезвон рыбацких колокольчиков!

Пожилой водяной снял с плешивой головы шляпу и, прищурившись, приблизил свое лицо к стеклу, за которым мы сидели.

– Да, они забавны, – пробулькал он довольно равнодушно. – Особеннно вон тот – рыженький. (Это он сказал про меня!). Но мы с тобой не зоологи, дорогой Вассерфукс, а ботаники. Эти зверушки интересны детям, а не серьезным водяным, вроде нас.

– Я успеваю заниматься и ботаникой, и зоологией, – немного обиделся хозяин озера. – Кстати, эти существа, хоть и относятся к земноходным, однако они не «зверушки», а пуппетролли. И занимаются ими не зоологи, а пуппетроллоги!

Каулькваппе почмокал жабьими губами и, не найдя что сказать в ответ кузену, покачал головой:

– А все же, дорогой Вассерфукс, выращивать водоросли гораздо приятнее. Мне прислали недавно из Лягушачьих Прудов семена новых сортов, так я хочу отвести для них отдельную делянку. Когда мои водоросли подрастут, приплывай полюбоваться!

Толстая физиономия хозяина озера моментально вытянулась и стала слегка похожа на личико фрау Царте. Видимо, слова кузена поразили его прямо в завистливое сердце, и теперь бедняге предстояло изрядно помучиться.

– У тебя есть новый сорт водорослей? – хрипло пробулькал Вассерфукс и сел на камень-валун, служивший ему королевским троном.

– И не один, а целых три! – улыбнулся Каулькваппе и гордо приподнял прыщавый подбородок вверх. – «Лягушачьи Лапки», «Поросячий Хвостик» и «Мечта Русалки»!

– «Мечта Русалки» и у меня есть… А вот «Лягушачьих Лапок» и «Поросячьего Хвостика» нет… Ты не подаришь мне эти семена, дорогой Каулькваппе? Я тебе за них, что хочешь, отдам!

– Спасибо, у меня все есть, – вежливо поблагодарил щедрого хозяина водяной из Коровьей Речки.

– Так уж и все! Вот, например, пуппетроллей у тебя нет!

– А зачем они мне? Продукты на них переводить?

Вассерфукс почесал затылок и неуверенно проговорил:

– Они мало едят… А если их не баловать…

– Нет, нет и еще раз нет! – замахал руками плешивый водяной… – Я один живу – мне пуппетролли ни к чему. А у тебя сынок есть, пусть он с ними развлекается.

Однако Вассерфукс продолжал настаивать:

– Гости придут, им покажешь: пуппетролли забавные, всех развеселят. А Штрудель пусть уроки учит: по двум предметам сразу плохие отметки получил! Ни скорость течения воды в реке измерить не может, ни в ил с умом закопаться. Пока он из школы не пришел – забирай пуппетроллей и плыви домой! А я к тебе за семенами водорослей сам вечерком загляну.

Каулькваппе надул зеленые щеки и задумался. Вассерфукс тоже притих, ожидая решения кузена. Наконец гость из Коровьей Речки махнул рукой и пробулькал:

– Так и быть, давай меняться. Живу я один, кроме рыбешек мелких никого не вижу, а с пуппетроллями, глядишь, все веселее станет!

Услышав эти слова, Пип хотел заорать, что он не согласен на такой обмен, но я удержал его за руку:

– А вдруг это – наш шанс на спасение? Каулькваппе нас не съест, он сам так сказал, а сидеть здесь и чего-то ждать – хуже пытки, наверное, и не придумаешь!

Пип грустно на меня посмотрел, однако сопротивляться не стал и безропотно позволил водяным пересадить себя из большого аквариума в наполненный кислородом рыбий пузырь. Сюда же Вассерфукс засунул и меня и, перевязав горлышко сумки-пузыря широкой, похожей на ленту, водорослью, передал подарок кузену.

– Так я вечерком загляну, – напомнил он Каулькваппе. – А ты поторопись: воздуха пуппетроллям хватит на полчаса – не больше!

– Успею, – отозвался кузен из Коровьей Речки, – до моей норы полторы мерхенмили.

Каулькваппе попрощался с Вассерфуксом и, оттолкнувшись от каменистого пола, двинулся в обратный путь.

Глава седьмая

За свою короткую жизнь я успел побывать во всевозможных переделках и потому последние испытания, выпавшие на нашу долю, перенес довольно спокойно и терпеливо. Зато мой бедный друг заметно пал духом: когда нас запихнули в тесную, пахнущую рыбой сумку-пузырь, и поволокли куда-то под водой, мотая то вверх, то вниз, то влево, то вправо, бедняга Пип снова заныл:

– Зря я согласился переезжать к этому Каулькваппе! Пока мы доплывем к нему, он из нас всю душу вытрясет!

– Можно подумать, что у тебя спрашивали разрешение на переезд! Будь мужчиной, терпи!

– Я терплю, но мое самолюбие… Я – пуппетролль, а не горошинка в детской погремушке!

Пока мы препирались и выясняли наши отношения, водяной Каулькваппе пересек владения Вассерфукса и добрался до устья Коровьей Речки, которая впадала в это озеро.

– Ну, вот я и дома! – услышали мы радостное бульканье нашего нового владельца. – Еще немного – и мы на месте!

И тут господин Каулькваппе встретил свою старую знакомую русалку и остановился на минутку с ней поболтать. А заодно похвастать своим приобретением – все водяные такие хвастуны и пустомели!..

– Фрау Квинта, добрый день! – забулькал хозяин Коровьей Речки. – Решили собрать букетик лилий?

– Да, мой букет уже завял, хочу нарвать свежий… А вы, господин Каулькваппе, кажется, плавали за покупками? Я вижу, в вашей сумке что-то барахтается!

– Нет-нет, фрау Квинта, я не люблю зря тратиться, – ответил водяной, и по его голосу я понял, что он почему-то очень смутился. Может быть, старик считал, что пуппетролли и гроша ломаного не стоят, а деньги, потраченные на них, просто выброшены на ветер?

– Наверное, вы были на рыбалке? – снова поинтересовалась любопытная, как все женщины, русалка. – Вам повезло с уловом?

Но и на этот раз она услышала отрицательный ответ:

– Я никогда не рыбачу в чужих владениях, фрау Квинта. Это не в моих правилах.

– Но что-то шевелится у вас в сумке! – не выдержала любопытная русалка. – Вы кого-то поймали и не хотите об этом рассказать своей старой знакомой! Я на вас обижусь, дорогой соседушка!

И фрау Квинта так сильно взмахнула хвостом, что мощная волна чуть было не вырвала из старческой руки водяного сумку, а я и Пип запрыгали от одной стенки вонючего рыбьего пузыря к другой, словно теннисные мячики.

Поняв, что интерес к пуппетроллям подогрет до нужной температуры, старик-водяной как бы нехотя пробормотал:

– Это – подарок, фрау Квинта… Мой кузен Вассерфукс подарил мне парочку пуппетроллей для моего домашнего зверинца… Вот я и несу их к себе в нору!

– Вассерфукс поймал пуппетроллей?! – ахнула русалка и громко хлопнула в ладоши. – Настоящих живых пуппетроллей?!

– Разумеется, не сушеных! – не остроумно пошутил Каулькваппе. – Пока они на задохнулись, я должен поспешить домой. Всего доброго, фрау Квинта!

– И вы их мне не покажете?!

Возникла короткая пауза, во время которой я успел сообразить: вот он – наш шанс! Старик не устоит перед мольбой русалки и откроет сумку, чтобы похвастаться «милыми зверушками». И тогда… Я схватил Пипа за руку и, задыхаясь от волнения, зашептал ему прямо в ухо:

– Слушай меня внимательно! Сейчас мы произнесем одно заклинание и станем невидимыми! Когда Каулькваппе развяжет сумку, мы тихо всплывем на поверхность и застынем там без движения! Ты меня понял, Пип?!

– Это как – «без движения»? – заморгал глазами мой удивленный друг.

– Ляжем на спинки и не будем бултыхаться! – объяснил я ему попонятнее. И, не дожидаясь новых вопросов, приказал Пипу повторять следом за мной волшебные слова.

Едва мы успели превратиться в невидимок, как в сумку хлынул бурлящий поток: старый умник все-таки поддался на уговоры русалки и развязал, стягивающую горлышко рыбьего пузыря, ленточку-водоросль.

– Где же пуппетролли?! – услышали мы сквозь рев водопада изумленный возглас фрау Квинты.

– Только что были здесь…

«А теперь мы в другом месте!» – подумал я с легким злорадством и, вцепившись, как клещ, в руку растерянного дружка, сильно оттолкнулся ногами от донышка сумки и стал всплывать на поверхность реки.

– Буль-буль! – пробулькал мой приятель, проносясь мимо физиономий водяного и русалки (он вздумал с ними еще и попрощаться!). Но, к счастью, подводные обитатели приняли это бульканье за последние пузырьки воздуха, вырвавшиеся из сумки, и не придали им никакого значения.

Коровья Речка оказалась не глубокой, и мы всплыли наверх за несколько секунд. Правда, мы чуть было не свернули себе шеи, ударившись головами о широкие листы лилии, распластавшиеся по водной глади. Но нам повезло, и мы остались целы и невредимы. Выбравшись из-под цветка, я и Пип вскарабкались на один из его лепестков и застыли, боясь пошевелиться. С ужасом мы смотрели, как рассерженный Каулькваппе мечется по реке, пытаясь отыскать пропавших пуппетроллей, а его подружка, длиннохвостая фрау Квинта, ехидно наблюдает за старым разиней и машинально рвет одну лилию за другой, собирая их в огромный красивый букет. Вот она приблизилась к нам, вот протянула свободную правую руку…

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 25
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Искатели злоключений. Книга 1 - Михаил Каришнев-Лубоцкий.
Комментарии