Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Отважный спаситель - Мэри Рич

Отважный спаситель - Мэри Рич

Читать онлайн Отважный спаситель - Мэри Рич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 77
Перейти на страницу:

Каньон остался позади, и впереди открылась поросшая кустарником равнина с небольшими скалистыми холмами вдоль дороги. Ник придержал Скаута и стал рассматривать расстилающийся перед ним путь. Пока что никого не видно. Хорошо. Если ему удастся проехать еще миль пять незамеченным, то после этого он окажется на тропе, ведущей прямо к дому.

— Я хочу пить, — прошептала Саманта.

— Придется подождать. Ближайший источник воды милях в восьми отсюда, — ответил Ник.

Проклятие, зачем он ей так сказал? Он не собирался оставаться на главной дороге так долго. А коли так, то воды не будет до самого ранчо. Так что они вынуждены отправляться прямо сейчас, не дожидаясь темноты. К тому же у него самого во рту творилось такое, словно он жевал вату, глоток воды был бы весьма кстати. Ник пустил Скаута вперед быстрым шагом.

Некоторое время спустя, зная, что водный источник находится за ближайшим поворотом, Ник перевел мустанга на медленный шаг и стал осторожно осматриваться. Он с облегчением отметил, что никого в поле зрения не было.

Скаут, очевидно, почувствовав близость воды, прибавил шагу и не останавливался до тех пор, пока не оказался в тени ивы и не опустил морду в ручей.

— Похоже, не одна ты мучаешься жаждой, — сказал Ник, спрыгивая с мустанга. Он обхватил ее рукой за талию и спустил на землю. — Ну и вид у тебя! — покачал он головой.

Ее волосы спутались, лицо обгорело под лучами солнца. Полосы засохшей грязи, смешанной со слезами, тянулись от глаз к покрасневшему носу. Она бросила на него испепеляющий взгляд и заковыляла вдоль ручья, затем опустилась на коленях к воде.

После того как Ник прогулялся вниз по тропке и справил нужду в кустах, он вернулся к тому месту, где Саманта сидела, прислонившись к стволу ивы. Она смыла грязь и слезы с лица и привела в порядок волосы, которые теперь были влажными. Девушка не сказала ни слова, когда Ник отправился вверх по течению ручья.

Отыскав тенистое место, он утолил жажду, затем ополоснул водой голову и лицо. Прикрыв ладонью глаза, Ник посмотрел на длинные тени от деревьев и определил, что было около четырех часов пополудни. На ранчо они не могут появиться раньше, чем стемнеет.

Он перевел взгляд на Саманту и нахмурился. Девушка бессильно привалилась к стволу дерева, чувствовалось, что она смертельно устала. Ник взял Скаута под уздцы и подвел поближе. Он понимал, что чем быстрее довезет ее до ранчо, тем быстрее она поправится. Саманта даже не подняла головы, словно не заметила его вовсе.

— Время ехать, — с некоторой обеспокоенностью проговорил он.

Она посмотрела на него с таким видом, словно впервые его видела.

— Что?

— Вставай. Поехали, — повторил Ник. Он взял ее за талию и помог встать. Однако ноги бессильно подогнулись под девушкой. Он успел подхватить ее и, поддев руку под колени, поднял и посадил на спину мерина. Взобравшись сам, притянул ее к своей груди.

Саманта напряглась и попыталась выпрямиться, но затем, должно быть, обессилев, привалилась к нему.

Не выпуская из поля зрения девушку, Ник направил мерина по дороге и вот тут-то и столкнулся нос к носу с повозкой. У Ника упало сердце. Черт побери! Алиса и Фред Посли.

Ехавшие на повозке грузный мужчина в линялом комбинезоне и худая, остроносая женщина в льняном платье и в шляпке, защищающей от солнца, вытянули шеи.

— Никак это вы, Николас Макбрайд? Во что вы одеты? — зачирикала Алиса.

Ее муж подъехал поближе, чтобы получше разглядеть.

— Фред, да он, можно сказать, голый! И посмотри на его лицо! — затараторила Алиса, разглядывая Ника из-под шляпки. — А что это за женщина с вами? — Она чуть не выпала из повозки, сгорая от любопытства.

Девушка зашевелилась в его руках, ее зеленые глаза открылись. Она увидела замешательство Ника, и на лице ее появилась мстительная улыбка.

— Ники, дорогой, ты собираешься представить меня своим друзьям?

— Заткнись! — шепотом приказал он, краснея. «Только этого мне и не хватало — встретить самых отъявленных сплетников во всей округе», — подумал он.

Девушка дотронулась до его заплывшего глаза и серьезным тоном сказала:

— Это пощечина любимой. Правда ведь, милый?

После чего погладила его по щеке.

Ник заскрежетал зубами и свирепо посмотрел в озера ее безжалостных глаз. Не мог же он задушить ее прямо на глазах двух свидетелей, как бы ему того ни хотелось! Сухо кивнув супругам, Ник пустил галопом ошалевшего от неожиданности мустанга. Ветер обдувал его полыхающее лицо. Оглянувшись через плечо, он увидел, что Алиса и Фред встали на сиденье, чтобы лучше видеть, и смотрят, вытянув шеи, ему вслед.

— Ну и дерьмо! — прошипел Ник. А он еще беспокоился, что его увидят какие-то там поденщики!

Он почувствовал, как дрожит тело девушки, и встревоженно посмотрел на нее. Она смеялась: очевидно, ей доставляло удовольствие наслаждаться его смятением.

— Так тебе и надо, Ники, дорогой, — растягивая слова, проговорила она.

— Женщина, если ты доживешь до того момента, когда мы доедем до ранчо, это будет чудом! — прорычал он.

— Почему ты не представил меня? — поддразнила его Саманта.

— По одной причине: я не знаю твоего имени, — прошипел он. — Есть и вторая: я не желаю его знать.

Услышав, что она снова захихикала, он наградил ее таким взглядом, от которого его врагов бросало в дрожь. Однако на нее этот взгляд не подействовал. Счастливые слезы побежали по ее щекам, отчего лицо Ника еще больше побагровело.

— Мерзкая женщина!

Ну чем он, спрашивается, заслужил такое?

Он ехал в мрачном молчании вместе с девушкой, которая спала впереди. Когда она привалилась к нему, его буквально обожгла ее горячая кожа. Оставалось надеяться, что это лишь следствие перегрева на солнце, а не лихорадка или что-нибудь похуже.

Он свернул с главной дороги и вскоре увидел изгородь, которая обозначала границу фермы Джейка Макбрайда. Ник с облегчением улыбнулся, когда миновал деревянный знак, который когда-то давно сам вырезал вместе с Джеффом. «Остается всего две мили, слава Богу», — подумал он. Он пустил лошадь прогулочным шагом, поскольку заметил пятна пота и мыла на шее мерина.

— Еще совсем чуть-чуть, Скаут!

Услышав голос Ника, мерин навострил уши и прибавил шагу, узнав знакомую дорогу, ведущую к дому.

Въехав во двор, Ник застонал. Он надеялся проскочить незамеченным, но не тут-то было: его дед сидел на крыльце в качалке.

Старик поднялся на ноги и откинул назад гриву седых волос. Вынув изо рта трубку, сердито спросил:

— Ник, где тебя черти носили? — Он стал спускаться с крыльца. — Джефф приехал две ночи назад, пьяный в дым, и привез твою одежду. И еще у него был пакет с женской одеждой, должно быть, украл в какой-нибудь лавке. Я ничего о него не мог добиться, он только хихикал и помалкивал.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 77
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Отважный спаситель - Мэри Рич.
Комментарии