Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Жаворонок Теклы (СИ) - Людмила Семенова

Жаворонок Теклы (СИ) - Людмила Семенова

Читать онлайн Жаворонок Теклы (СИ) - Людмила Семенова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
точек соприкосновения, к тому же Костя по понятным причинам сторонился Оли. Но двум подругам и так было комфортно — они доверяли друг другу проблемы с воспитанием детей и заботой о стареющих матерях, вспоминали детство, когда тайком брали косметику и запрещенные книжки, подолгу смотрели на тихий залив. Наступала осень жизни, и они принимали это не то чтобы с благодарностью, но более-менее спокойно.

В доме у Оли, в отличие от Нерины, имя Айвара не было под запретом — они всегда с теплотой говорили о нем в праздники, а Паша и Алексей, которые понемногу сдружились, то и дело вспоминали о его взглядах, принципах, любимых шутках и африканских присказках. Оля же мысленно рассказывала Айвару о том, что произошло нового, в основном о светлом — что дни становятся длиннее, что в Китайском сквере расцвела сакура, что куличи на Пасху получились удивительно вкусными. Это помогало ей справляться с так и не угасшей тоской и надеяться, что в ином времени они еще встретятся. Паша однажды сказал матери, что обязательно поедет в Эфиопию строить дома и работать в садах, и про себя она решила, что непременно навестит там сына. И может быть, увидит Айвара среди кочующих по стране наставников, приносящих людям питьевую воду, лекарства и невидимое тепло. Неважно, сколько лет им будет к тому времени, и если она еще раз сможет взять его за руку, то больше ее не выпустит.

А что же сам Айвар, о котором и была эта история?

Об этом уже никто в Питере ничего не знал, для них его история была закончена. Но так или иначе она всегда продолжалась где-то на забытой богом и геополитикой раскаленной земле, потому что ее охраняли те таинственные силы, которые были с ним в дружбе.

Пояснения к тексту

Энкутаташ — празднование Нового года в Эфиопии по юлианскому календарю, 11 сентября, в переводе означающий «День подношения драгоценностей».

Амхарцы (амхара) — второй по численности народ в Эфиопии.

Шамма — большой четырехугольный кусок хлопчатобумажной материи, иногда по краю расшитой цветным узором, носящийся на плечах или драпирующий все тело.

Лалибела — город на севере Эфиопии, знаменитый высеченными в камне христианскими церквями, где сохранилась большая часть средневековой и постсредневековой цивилизации Эфиопии. Одно из святых мест страны, центр паломничества населения страны.

Инджера — рыхлая лепешка в мелкую дырочку из кислой муки африканского злака «теф», используемая также в качестве тарелки.

Удельная — станция метро и ж/д, на которой расположен знаменитый в Петербурге «блошиный рынок».

Ленинградское кафе — ресторан на Невском проспекте, популярный у писателей и поэтов в XIX веке.

Джебена — керамический сосуд, используемый для приготовления кофе в Эфиопии, Эритрее и других регионах в ходе кофейной церемонии.

Корё сарам — самоназвание этнических корейцев, живущих на постсоветском пространстве.

«Сайгон» — кафе на Невском проспекте, которое в поздние советские годы было местом пристанища любителей андеграунда.

Нью-эйдж — электронная музыка с расслабляющим и легким звучанием, часто связанная с темами природы и народных культур.

«Алые паруса» — Нерина имеет в виду ежегодный праздник выпускников в Санкт-Петербурге

«Лахта-Центр» — общественно-деловой комплекс, расположенный на западе Приморского района Петербурга.

Мескель — центральная площадь в столице Эфиопии, служащая местом общественных собраний, демонстраций и фестивалей, в частности, религиозного праздника Мескель («крест»).

Американская «южная готика» — жанр, популярный в США в первой половине XX века, обладающий многими чертами готической литературы и связанный с бытом и традициями американского Юга.

Джек Кетчам — американский писатель в жанре ужасов (1946–2018).

Сланцы — город в Ленинградской области

«Sweet Lullaby» — песня этно-электронного дуэта Deep Forest, основанная на традиционной колыбельной Соломоновых островов.

Харрар — город на востоке Эфиопии, ныне коммерческий и производственный центр страны.

«Господин оформитель» — мистический фильм Олега Тепцова 1988 года.

«Неприкасаемые» — французская трагикомедия 2011 года об отношениях богатого инвалида и его чернокожего помощника.

Госпитальеры — основанная в 1099 году в Иерусалиме христианская организация, целью которой была забота о неимущих, больных или раненых пилигримах в Святой земле.

Орден Иоанна Божьего — монашеский орден, основанный в 1537 году в Испании, занимающийся опекой больных.

Петербургский институт братьев милосердия — курсы сестринского дела для подготовки мужчин, основанные княгиней Марией Августовной Лобановой-Ростовской в Петербурге в 1897 году.

«Он не стал отказываться от планов, которые у него созрели в России, и вскоре после приезда устроился в одно из отделений госпиталя Российского Красного Креста» — в основе история реального госпиталя имени Деджазмач Балчи в Аддис-Абебе.

Российский центр культуры и науки в Аддис-Абебе — представительство, существующее с времен СССР, взаимодействующее с Эфиопской ассоциацией выпускников российских вузов и диаспорой российских соотечественников, содействующее российским деловым и туристическим проектам, неофициально называемое «Пушкин-центр».

Арба-Мынч — город на юге Эфиопии, известный своими подземными источниками, озерами и вулканическими островами.

Долина Омо — местность на одноименной реке в южной части Эфиопии, до сих пор населенная примитивными племенами.

Кытфо — праздничное эфиопское блюдо из острого и мелко порубленного сырого фарша

Меркато — крупнейший в Африке рынок под открытым небом, получивший свое название во время итальянской оккупации в Эфиопии.

«Только Орден милосердия чего стоит! Вся их деятельность заключалась в любовании человеческим страданием, настоящем людоедстве» — Айвар имеет в виду деятельность ордена Матери Терезы и ее слова, сказанные в 1981 году: «Я думаю, что это очень красиво для бедных, принять их долю, и разделить страдания вместе с Христом. Я думаю, что миру очень помогает страдание бедных людей».

Приюты Святой Магдалины — сеть воспитательно-исправительных учреждений монастырского типа, формально считавшаяся местом реабилитации и трудоустройства проституток, существовавшая с конца XVIII века и до второй половины XX века.

Дамбе — нигерийское боевое искусство, разновидность кулачного боя

Сенегальская борьба — национальный вид спорта, отчасти ритуального характера, на котором сенегальцы показывают свою мужественность и разыгрывают призы в виде скота, зерна и других товаров

Масаи — полукочевой народ, составляющий значительную часть населения Кении

Родильная горячка — собирательное название заболеваний, вызванных инфекционным заражением при родах

Дорзе — небольшое племя в Эфиопии, занимающееся сельским хозяйством и ткачеством

«Блэк Айвори» — самый дорогой в мире сорт кофе, производимый из зерен арабики, пропущенных через пищеварительный тракт слонов

«Т олько змеи сбрасывают кожи, мы меняем души, не тела» — цитата из стихотворения Н.Гумилева «Память»

Кронштадт — город-порт, расположенный на острове Котлин и прилегающих к нему островах Финского залива

«Наступит завтра или нет» — индийский драматический фильм 2003 года

«Сангам» — индийский

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жаворонок Теклы (СИ) - Людмила Семенова.
Комментарии