Вжиться и выжить (СИ) - Unknown
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Меня переклинило, и набрав в легкие воздуха, уже я заорал на розовую:
- Идиотка безмозглая! - еле удерживаясь от матов. - Ты хоть понимаешь, что чуть не натворила?! Испорть ты оригиналы, я б тебя прямо тут прибил!
Выговорив весь воздух, глубоко вдохнул. Дети сидели, как громом пораженные и в полной тишине на пол звонко капали чернила. Харуно тоже не двигалась. Она так и замерла с занесенной над головой Наруто рукой.
- Сакура, - ледяным голосом сказал я, чувствуя как раздражающе дергается глаз, - если ты настолько тупая, что не можешь даже не мешать Саске и Наруто и не проливать чернила каждый раз, то работать ты будешь одна. В приемной! - последнее слово, снова не выдержав, я выкрикнул, указав пальцем на дверь. Похоже, сказалась бессонная ночь с кошмарами, не иначе.
У Сакуры на глазах навернулись слезы, а лицо скорчилось в гримасе обиды. Какое-то время она переводила взгляд от меня, на испорченное платье и обратно, но потом в ее розовой черепушке, похоже, что-то щелкнуло и она, разревевшись, убежала куда-то. Естественно, взять бумаги и продолжить их копировать она даже не подумала. У нее ж трагедь. Накричали на нее. Да еще и платье испачкалось!
Проводив ее взглядом, повернулся к мальчишкам:
- Парни, теперь надо очень аккуратно убрать разлитые чернила. Не дай Ками-сама запачкаете оригиналы. Ценой этим бумагам могут стать миллионы рье и потерянные жизни. Это будет очень, нет, - выделил голосом, - очень плохо для нас!
После того, как мы насухо вытерли стол и сели писать, я вспомнил вчерашнюю выходку Сакуры.
~ Да мать вашу! Зря я вчера эту тупицу не отругал по первое число за самовольный уход. Ведь должен был. Но нет же. Устал я слишком. Му-у-удак я, вот кто!
И доходит до меня все как до жирафа. Нет, бессонные ночи - это никуда не годится.
Итак, количество бумаг огромное, а пишем мы втроем! А эта малолетняя паскуда куда-то слиняла! Нет, само собой, это было не педагогично на нее орать и называть ее идиоткой и тупой, унижая при мальчиках...
Да, все так. Но мне наплевать! Хотя кого я обманываю? Мне не наплевать. Да меня просто трясет от ее тупости! Первая идиотка на деревне! Тупее ее только полено! - задумался глядя на небольшую кляксу в центре чистого листа. - Хотя Буратино определенно поумнее будет, - перевернул, вздохнул и отложил бумажку.
Чернила подсохли, так что я без труда сложил самолетик и отправил его в открытое окно, отстраненно наблюдая за полетом, я заметил, как пошел мелкий дождь вскоре превратившийся в ливень.
~ Простудится, буду поить самыми горькими настойками и не обязательно от простуды! Придем в Коноху, надо обязательно поставить вопрос о переводе Дерева в любую другую команду. А эта тупая розовая голова пусть катится куда хочет!
Иначе она до команды звука не доживет и помрет на какой-нибудь миссии. И не без моей помощи, если продолжит доводить!
Покосившись на мальчишек, я заметил молчаливый укор в глазах блондина.
- Наруто, не осуждай меня. - прикрыв окно, вернулся я к столу. - Иногда бумаги не менее важны для победы, чем отряд шиноби. Именно поэтому мы их и переписываем. И их потеря могла причинить нам и Конохе много вреда.
- Но она же не знала, - тихо вздохнул Узумаки, - и не хотела...
Саске только фыркнул, верно, подразумевая что-то вроде, - Ага, всегда не хочет...
- Наруто, - вздохнул я, - Сакура, в отличии от тебя, училась на "отлично", и о ценности бумаг знать должна. Просто она - не думает о том, что делает, и к каким последствиям это может привести!
Скорчив физиономию, я съюморил:
Это же так весело - помахать кулаками и пораздавать тумаков рядом с чернилами и важными и ценными бумагами, которые стоят больше, чем ее жизнь! - не сдержался. - Я жизнью рисковал из-за этих бумажек не для того чтобы Сакура на них ставила чернильные кляксы!
Снова став серьезным, я продолжил:
- Компания Гато не только спонсировала бандитов, но и давала рабочие места. Один документ испортить и сотни обычных людей останутся без средств к существованию. Из-за Сакуры без работы могли остаться сотни людей. К сожалению, нет у нее такой привычки - думать. И хватит уже о Харуно. Все равно я уже сорвался и она уже убежала. Чем раньше закончим, тем быстрее вернемся домой, в Коноху.
Чтобы управиться быстрее я организовал небольшой конвейер; Наруто и Саске строчили на листах, эти листы накрывали промокашками клоны и раскладывали сушиться, а другие дубли проверяли, высохли или нет чернила и складывали бумаги в картонные ящики.
Через пару часов Узумаки начал периодически отрываться от отчетов и тереть запястья. Саске тоже выглядел уставшим.
- Ребята, отдохните. И не стесняйтесь говорить, если устали. У нас на это все, - обвел взглядом завалы, - есть еще время.
Саске тут же усвистал, пообещав, что вернется через 30 минут, а Наруто сделал клона и тот молча куда-то ушел.
- Ирука, а ты сам почему не отдыхаешь? - подав промокашку, спросил мальчик.
- Я еще не устал, - оторвал взгляд от бумаг и понял, что соврал. Иероглифы уже плясали у меня перед глазами. Я ведь сделал для разбора бумаг целых 6 клонов. Два из которых выносили мозги логисту вопросами. Юкайо являлся еще и правой рукой Гато. Магнат был мозгом, а Шин занимался воплощением в жизнь его задумок. Вроде бы Гато говорил, что они с Шином друзья детства, но мне в это слабо верилось. Логист, в присутствии Гато, ни разу не улыбнулся, а отвечал сухо и только по делу.
Вздохнув, я потер тыльной стороной руки глаза.
- А ты прав, мне действительно нужно передохнуть.
Как по волшебству, на перевернутом ведре для бумаг появился походный термос, печенье и пара бутербродов, нарезанных щедрой детской рукой, лаптями.
- Наруто, щедрая душа, - не сдержавшись, захихикал.
- Ну, я... это - смутился Наруто, - спасибо.
- Тебе спасибо.
Мы разместились на пушистом ковре в дальнем от входа углу.
Почему-то задумавшись о том, как спереть ковер при помощи свитка и в какую химчистку его сдать будет дешевле, я не сразу обратил внимание на мальчика. Он вел себя подозрительно тихо. И я решил пошутить:
- Тихий ребенок - это ненормально. - по-птичьи наклонил голову и улыбнулся, - Это он либо что-то задумал, либо уже что-то натворил...
А Наруто вдруг нахмурился и стал жевать губу.
- Эй, - огорчился, - я не хотел обидеть. Извини. Что не так?
- Сакура...
- Не надо, пожалуйста, - поползло настроение вниз, - не хочу я о ней думать. Ни сейчас, ни потом.
C тоской взглянув в кружку, тяжко вздохнул.
- Понимаешь, Наруто, нанимают не только тебя, меня и Саске, но и всю команду в целом. И отвечаем мы за ошибки каждого из нас тоже вместе. Если Сакура будет себя вести так и дальше, то всю нашу команду будут стараться не нанимать. Не одну Сакуру, а всю седьмую команду сразу!
Вот, к примеру, нанял вас дайме какой-нибудь. А дальше все увидят, что тебя можно оскорблять и со всей силы лупить по голове - ты это позволяешь. К тебе и наниматели наши будут с пренебрежением относиться.
- Я не позволя... - начал было возмушаться Наруто, но затих на полуслове.
Кисло усмехнувшись я продолжил:
- А еще все увидят, что меня можно игнорировать. А на мои приказы плевать. Вот такой я хороший командир и учитель, что меня можно игнорировать, а то и вообще - орать.
- Ну, она же на тебя на кричала! - возразил Наруто.
- При тебе нет. А вообще - кричала. А на Хатаке, который, как-никак, наш командир, она орала при тебе. Это как вообще, нормально для генина - повышать голос на своих командиров и сенсеев?
Наруто промолчал.
- И в результате все наши заказчика будут смотреть на нашу команду как на шутов. Посмотрит какой-нибудь дайме, сановник на то, как Сакура чудит - например, сходу треснет по башке вельможу или сына того же дайме - за то, что те сказали ей что-то не то... Представил? - спросил я Узумаки, глядя на то, как он пытается задавить смешок.
Кивнув, мелкий все же не выдержал и захихикал:
- Да. Она может...
- Тебе-то смешно, а мне вот, грустно. К сожалению, да - может, - вздохнул я. - И в следующий раз заказчик постарается нанять кого-то другого. А если он еще кому посоветует нас не брать... В общем, до репутации самой паршивой команды выпуска рукой подать. И никому не будет интересно, что мы сильнее и круче.
Мы же, по сути, просто наемники. Дорогие, элитные, престижные, но наемники. Мы выполняем за деньги грязную и опасную работу для других людей. А значит, и репутация среди этих людей у нас должна быть безупречной. Или хотя бы просто приличной.
Сакуре нужно быть сдержанной, думать о последствиях и понимать, как то, или иное ее действие смотрится со стороны. В прошлый раз она могла сорвать переговоры с Забузой. Ты же видел, насколько были сильны Охотники?
Мальчик медленно кивнул.