Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » ДРАКОНЫ СЕВЕРА - Алексей Фирсов

ДРАКОНЫ СЕВЕРА - Алексей Фирсов

Читать онлайн ДРАКОНЫ СЕВЕРА - Алексей Фирсов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 ... 246
Перейти на страницу:

На рассвете меня разбудил Майк. В дверях стоял Гвен.

— Что‑то важное?

— Государь, из поселка прибежала девочка, дочь вашего ловчего Сандерса. Она говорит, что отец вернулся и умирает.

Сандерс был действительно плох. Исхудавшее, морщинистое обветренное лицо. Провалившиеся закрытые глаза. Полопавшиеся губы. Тяжелое сиплое дыхание…

Я сел у его постели. Положив руку на лоб ловчего, я убедился что у него жар.

Ани — жена Сандерса, стояла рядом, замерев в страхе. Слезы текли по щекам, но она не издала ни звука.

— Он ранен?

— Да, государь…

Откинув одеяло и приподняв длинную рубаху, я обнаружил причину — правую ногу Сандерса пожирал «Антонов огонь». Плоть гнила заживо, и все началось от раны на голени. Вонь гниющего мяса ударила мне в лицо. Сжав зубы, я размотал повязку и положил ладонь на черную плоть, горячую, сочащуюся гноем… Другая моя ладонь легла на лоб Сандерса.

Буквально распростертый на теле ловчего я дышал запахом смерти, и меня начало мутить. Но пальцы закололо привычными иголками. Мой дар проснулся и заработал. Я закрыл глаза и начал дышать ртом. Бледная аура Сандерса медленно наполнялась яркими цветами. Мои руки по запястья словно окунули в ледяную талую воду. Вместо боли и онемения я ощутил то знакомое каждому мальчишке чувство — нестерпимый зуд в пальцах и ладонях от игры в снежки, от долгого барахтанья в сугробе — ледяной поцелуй зимы.

Мне было десять лет, когда зимой на льду озера мы со Сью и детьми наших слуг заигрались до самых сумерек — съезжая с горки на деревянных санках. Мороз крепчал… Азарт не давал нам ощутить холод, забравшийся под кожу рук через теплые перчатки, но когда я вернулся в тепло — я взвыл — зуд в покрасневших кистях, словно раздувшихся от мороза, был нестерпим. Я начал чесать ладони, но зуд стал еще сильнее. Я заплакал навзрыд, зажав кисти рук под мышки и раскачиваясь на скамье у камина. Мне казалось, что я сейчас умру от этой боли и от этого зуда! Я был невыносимо одинок и беспомощен… Испуганная Сью унеслась наверх и привела отца. Он встал передо мной на колено и, взяв мои руки у запястий, запустил зудящие мои кисти в свою густую шевелюру. От его волос шел пряный густой мускусный запах. Прикосновение волос отца, ощущение их тепла и шелковистости успокоили зуд, сквозь пелену слез я смотрел в золотистые глаза отца и улыбался….

Сандерс заворочался. Открыв глаза, я обнаружил, что лечение закончилось. Нога ловчего пришла в полный порядок. Оставался лишь запах гниющего мяса.

— Ани, проветри комнату! Воды мне — для рук!

Сандерс теперь просто спал. Легкая испарина на лбу, но дыханье ровное.

— Он сам пришел?

— Его нашли у каменной реки ваши егери — Кайл и Ирвин, государь, и сразу принесли ко мне… Благодарю вас, господин!

Ани упала на колени и попыталась поцеловать мои ноги.

Но я поднял ее, обхватив за плечи.

— Пусть отдыхает, как придет в себя, пришлите за мной…

Зарядил противный мелкий дождь. Я ехал в замок верхом и терялся в догадках. Еще весной Сандерс с десятком горцев из долины отправился к Драконьему зубу, чтобы спустившись в провал пройти дальше на север в горную страну и попытаться найти там хоть какие‑то следы Сью.

Сандерс вернулся к зиме и один. Что он пережил и что увидел?

На завтрак явились обе дамы. Бодрая, веселая Габриель и ледяная, молчаливая Доротея.

— Вам нездоровится, графиня?

— Благодарю вас, государь, все хорошо…

Ровный, бесцветный голос. Взгляд в блюдо.

Завтрак прошел в тишине. Габриель улыбалась, но не сделала ни единой попытки разрядить напряженную обстановку. Я подозвал Серрея и шепотом дал ему указания.

— Графиня, позвольте показать вам мой замок?

Доротея приоткрыла ротик, намереваясь видимо пожаловаться на нездоровье, но видимо вспомнила о том, что недавно произнесла, и закусила губу. Порывисто встав, она протянула мне руку с изгрызенными ногтями.

Насмешливый взгляд Габриель сопроводил нас до двери.

Мы спустились по лестнице, прошли по коридору. Я отворил дверь и пропустил Доротею вперед.

Она вошла и охнула.

Мы вошли в круглую комнату со сводчатым белым потолком. Свет, проникающий через четыре круглых отверстия в потолке заделанных разноцветным стеклом. Красный, желтый, синий и зеленый. Солнце не светит на улице, пасмурно, и потому цвета не яркие, а бледные, рассеянные…

Раньше здесь стояли деревянные скамьи и в центре большой деревянный чан для воды.

Теперь же стены зала выложены изразцами, а в центре комнаты круглый бассейн, шага в четыре диаметром, обложенный розоватым мрамором. Из двух медных труб через золотые краны в бассейн стекает вода, холодная и горячая, смешиваясь и пенясь. Я подошел и попробовал воду. Теплая — в самый раз! Перекрыл краны, повернув длинные блестящие ручки.

— Раздевайтесь, дорогая…

— Я… я… вовсе не грязная…

— Тебе надо расслабиться. Теплая вода не повредит ребенку…

Она смотрела на меня испуганными глазами.

— Зачем вы меня сюда привели? Голенькая Габриель вам бы больше была по нраву здесь!

— Может быть… но сегодня я выбрал тебя!

Я помог ей раздеться. Вернее, я раздел ее, а она мне не сопротивлялась. Расшнуровал платье, развязал завязки на рубашке и нижней юбке.

Она безвольно стояла передо мной, глядя в пол и опустив руки. Ее тело изменилось за те месяцы, что я провел на юге между Давингтоном и Хагерти.

Ее груди выросли по меньше мере раза в три. Тяжеловесные, с расплывшимися пятнами вокруг сосков.

Они соприкасались с округлым животом, на коже которого я с огорчением увидел полосы растяжек. Зад Доротеи отяжелел, и на ставших рыхлыми ягодицах стали видны мелкие ямки…

— Вы раздели меня, чтобы посмеяться над тем, какая я уродина стала?

Тихий дрожащий голос. Я нагнулся и увидел, что она кусает губы и слезы бегут по щекам.

Я опустился перед нею на колени и обнял за бедра.

— Ты напрасно злишься на меня! Малышке это не понравится!

Под кожей животика прокатился бугорок движения.

— Ты прекрасна — поверь! В тебе новая жизнь! Ты совершаешь великое волшебство — твое тело творит дитя — нового человека! Скоро ты станешь матерью и красота твоя вернется и умножится! Поверь!

— И я умру…

— Я не дам тебе умереть! Ты здесь со мной, и я буду рядом пока младенец не увидит свет.

— А потом? Что потом?

— Вы с малышкой всегда будете рядом со мной!

— Ты женат… Ты — король… Не лги мне… рядом ты не будешь…

Подхватив Доротею на руки, я отнес ее к бассейну и помог войти в воду по ступеням. Очутившись по шею в воде, она несмело улыбнулась. Впервые сегодня.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 ... 246
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу ДРАКОНЫ СЕВЕРА - Алексей Фирсов.
Комментарии