Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Эротика » Раз за разом. Doing it All over (СИ) - "Al Steiner"

Раз за разом. Doing it All over (СИ) - "Al Steiner"

Читать онлайн Раз за разом. Doing it All over (СИ) - "Al Steiner"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 ... 171
Перейти на страницу:

Лиза заметила, что я пристально смотрю на ее дочь, и ускорила шаг, ее глаза подозрительно смотрели на меня. Родителям не нравится, когда совершенно незнакомые люди так смотрят на их детей. Я заставила себя закрыть рот, заставила себя снова начать дышать, оторвала взгляд от маленького ребенка, заставила себя изобразить на лице приятную, не угрожающую улыбку. Мои руки вернулись к качанию Джейсона, взяв на себя задачу удерживать его в движении. Лиза продолжала приближаться, осторожно поглядывая на меня, держась на расстоянии на случай, если я окажусь опасным.

Я посмотрел на нее, сохраняя улыбку на лице. — Привет, — поздоровался я.

— Привет, — осторожно сказала она.

«Извини, что пялился», — сказал я ей. «Ваша маленькая девочка выглядит и говорит точно так же, как моя племянница. Я на мгновение испугался, когда увидел ее, потому что она живет довольно далеко».

Кажется, это немного успокоило Лизу. «Все в порядке, — сказала она, — никакого вреда».

"Я бы даже не мечтал об этом", заверил я ее, еще раз толкнув Джейсона и стараясь не смотреть на маленькую девочку, раскачивающуюся взад-вперед рядом со мной. «Поначалу это сходство поразило. Думаю, мне придется сказать маленькой Белинде, что у нее есть близнец в Спокане».

Лиза впервые улыбнулась, когда Бекки слезла с качелей, а затем протянула руки к Лизе, чтобы ее взяли на руки: «Качай меня, мама, качай меня!» — снова спросила она.

Лиза послушно подняла ее и посадила на качели, как положено. Бекки ухватилась за цепи, и ее мать начала раскачивать ее вверх и вниз, ее ритм соответствовал тому, что я задавал Джейсону. Когда она надавила, я заметил, что в Лизе было одно отличие, одна черта, которой не было, когда я видел ее в последний раз. На этой Лизе было обручальное кольцо.

"Выше мама, выше!" — спросила она, хихикая.

«Если я подниму тебя еще выше, Малыш Бек, — ответила Лиза, — ты полетишь через весь парк».

Я снова почувствовал холодок, когда услышал, как Лиза использует прозвище, которое мы обычно называли Бекки. Я подавил любое внешнее проявление того, как странно я себя чувствую.

"Сколько лет твоему?" — спросила меня Лиза, продолжая тужиться.

«Джейсону скоро восемь месяцев, — ответила я, — у меня тоже есть трехлетний ребенок, у мартышек. А твой?»

— Только исполнилось три года, — ответила Лиза. «Наконец-то мы выбрались из ужасной двойки, слава богу».

«Да, — кивнул я с искренним сочувствием, — мы тоже, по крайней мере, пока Джейсон не вникнет в них».

Мы начали разговор, вежливый разговор двух родителей, которые встречаются в парке. По крайней мере, сначала так было. К тому времени, когда дети устали качаться, к тому времени, когда Бекки направилась к манежам и спортивному залу, мы разговаривали, как старые друзья. Я мог сказать, что Лиза была удивлена тем, как легко со мной было говорить, тем, как наши две личности, казалось, в определенной степени соприкасались. Мы подошли к одной из скамеек рядом с игровой площадкой, я держала Джейсона на руках и села. Мы говорили о суровых условиях воспитания детей в наше время.

«Мой муж и я оба должны работать, — сказала мне Лиза, — но уход за детьми стоит ОЧЕНЬ дорого. Поэтому мы стараемся, чтобы наши графики были как можно более противоположными. хотелось бы, но, по крайней мере, Бекки не проводит много времени в детском саду».

"Чем занимается твой муж?" — спросил я, казалось бы, небрежно.

«Он менеджер продуктового магазина, где я работаю».

Я сразу понял, о ком она говорит, и снова почувствовал легкий холодок. В моей прошлой жизни, когда мы с Лизой начали флиртовать друг с другом во время моих многочисленных походов к ней за бутербродами, ее беспокоил менеджер ее магазина, человек по имени Ник Морс, который явно хотел с ней встречаться. Он флиртовал с ней с тех пор, как ее впервые наняли в магазине, но стал настойчивее после того, как она сломала лодыжку при падении. Поскольку отношения со мной, казалось, развивались, она избегала его ухаживаний в течение этого периода времени. В конце концов, сразу после того, как мы начали официально встречаться, дошло до того, что ей пришлось угрожать ему обвинением в сексуальных домогательствах, если он не отступит. Отступить он сделал. В конце концов, в той жизни,

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Но без моего присутствия на фотографии Ник, по-видимому, успешно ухаживал за Лизой. Я не спросил ее имени во время нашего разговора, но я был готов поспорить на все, что это была Лиза Морс. Маленькой девочкой, моей дочерью, но не моей дочерью, должна была быть Ребекка Морс. Тот факт, что она все еще была замужем за ним через год после того, как мой брак с ней распался из-за развода, сказал мне, что она нашла нужного человека или, по крайней мере, человека более правильного, чем я. Когда она говорила о своем муже, в ее глазах мелькали огоньки, которых я никогда не видел, когда был на ней женат.

Что все это означало? Лиза теперь была с кем-то, за кем ей действительно нравилось быть замужем. Я был с человеком, за которого мне нравилось быть женатым. Это произошло потому, что я не пошел по тому пути, по которому мне суждено было идти. Мне суждено было жениться на ней, иметь с собой Бекки и быть с ней несчастливым. Ей суждено быть несчастной со мной. Изменив судьбу, мы оба стали счастливыми, а не печальными. Мы оба нашли родственные души вместо того, чтобы найти друг друга. Какая судьба устроила предыдущий образец? Какая судьба ХОТЕЛА, чтобы мы не нашли подходящего человека? Была ли судьба жестока или просто безразлична? Кто или что написало эти узоры? Какой ущерб был нанесен их изменением?

Я не знал. Я все еще не знаю.

Я больше никогда не видел Бекки. Достаточно было знать, что она просто жива.

Я начал искать мистера Ли вскоре после того, как мы с Ниной вернулись в Спокан. Мне нужно было задать ему тысячу вопросов, тысячу вещей, которые я хотел узнать о нем. Как он пришел к этой силе, которая у него была? Почему он выбрал меня? Я также чувствовал, что в большом долгу перед ним за то, что он сделал для меня. Я хотел убедиться, что он не закончил свою жизнь умирая в дерьмовом доме для выздоравливающих. Я хотел попытаться предотвратить его неизлечимую форму рака, если бы я мог. В зависимости от того, где рак начался, это, безусловно, возможно.

Но г-на Ли оказалось невозможно выследить. Моим источником информации была Трейси, которая, будучи заместителем окружного прокурора, имела доступ к общенациональной компьютерной сети известных людей. Это должно было сработать. К сожалению, я не располагал достаточной информацией о г-не Ли. Все, что я знал, это его фамилия и его возраст примерно с точностью до десяти лет или около того.

Но г-на Ли оказалось невозможно выследить. Моим источником информации была Трейси, которая, будучи заместителем окружного прокурора, имела доступ к общенациональной компьютерной сети известных людей. Это должно было сработать. К сожалению, я не располагал достаточной информацией о г-не Ли. Все, что я знал, это его фамилия и его возраст примерно с точностью до десяти лет или около того.

Когда я впервые встретился с г-ном Ли в ту судьбоносную ночь в 1999 году, я не знал, что он окажет на меня очень сильное влияние. Я удивлен, что смог вспомнить его фамилию к тому времени, когда стало ясно, что он сделал. Когда я легла спать той ночью, мистер Ли был не чем иным, как смутным воспоминанием о печальном событии, о событии, перед которым я была вынуждена стоять беспомощной. Парамедики тренируют свой разум не думать о таких вещах. Если бы мы горевали о каждом человеке, который умер до нас, если бы мы позволили себе огорчиться всеми человеческими страданиями, которые мы видели, мы все очень быстро сошли бы с ума. Мозг фельдшера привык очищать всю информацию в тот момент, когда она больше не актуальна.

Согласно компьютерной работе Трейси, в штате Вашингтон проживало тысяча девятьсот четыре человека с фамилией Ли в возрасте от пятидесяти до восьмидесяти лет. И это только в Вашингтоне. Кто сказал, что г-н Ли вообще жил тогда в Вашингтоне? Моя задача казалась совершенно безнадежной.

1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 ... 171
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Раз за разом. Doing it All over (СИ) - "Al Steiner".
Комментарии