Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » LitRPG » Late game - Часть 2 - Александр Тэл

Late game - Часть 2 - Александр Тэл

Читать онлайн Late game - Часть 2 - Александр Тэл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
заражённые реки, поваленные деревья, взбираться на возвышенности или же, напротив, спускаться. Один склон шёл вниз настолько сильно, что бедный конь едва не потерял равновесие. Вскоре показалась она — вершина Башни из белого нефрита. Город близко.

Вчера утром Нвентору пришло сообщение, что Брэйв, Намтик и Кромор вышли из города с некой посылкой. Вилл решил не встречать ребят по дороге — не маленькие, дойдут сами, лучше потратить время на зачистку близлежащих земель. С его максимальным уровнем и улучшенными способностями всё прошло гладко — лишь группа Пожирателей сто тридцать второго уровня, составленная как полноценная боевая группа со всеми ролями, смогла доставить немного проблем. Нвентор вышел на связь как раз, когда он закончил.

— В башне уже? — спросил Вилл сам у себя.

Разрушенный город поражал не своими уничтоженными, местами до самого основаниями, зданиями. А тишиной. Вилл дал плотве команду остановиться, и замер, прикрывая глаза и вслушиваясь в тишину. Даже конь замолчал, не смея тревожить уши хозяина лишними звуками. Ни единого звука. Тишина, и ничего кроме неё. Увы, это мгновение не продлилось долго. Сперва удар копытами, а после вдалеке раздался лёгкий шум осыпающихся камней. Неспешно Вилл двинулся дальше. Вскоре показалась и она — величественная белоснежная башня, вершина которой устремлялась к небесам. Внутри они нашли механизм, который слегка изменял работу башни — теперь при входе не требовалось прикладывать пять ладоней в специальные отверствия, и в целом в башню мог войти любой желающий. С одной стороны, они сбросили лишнюю защиту, но с другой — если рассудить честно, то подобная защита казалась созданным из соломы щитом.

Вилл вновь потрепал Плотву, спрыгивая с коня и отзывая его. Он медленно растворился в воздухе, словно кто-то аккуратно выкрутил прозрачность до максимума. Не успел Вилл зайти в Башню, как сердце чуть не выпрыгнуло из груди от испуга — кто-то набросился сзади.

— Чёрт, Брэйв, я же так заикой останусь! — радостно воскликнул Вилл, заключая Брэйва к крепкие объятья.

Казалось бы, он не видел их всего несколько дней, но соскучился так, будто без преувеличений прошла вечность. Дорога потрепала ребят — все выглядели устало и помято, перемазанные грязью и кровью. Душ бы принять, да вот негде.

— Как же мы тебя рады…Эй. Вилл? — спросил Брэйв, слегка отстранившись. — Это что у тебя за прикол вместо левого глаза?

— О, это долгая история. Как про глаз, так и про максимальный уровень, так и вообще про всё, что случилось со мной за эти дни.

— Да? А нас ты выслушать не хочешь? Ты когда ушёл, нас чуть инфаркт не хватил! Я уже хотел было за тобой идти, но подумал, что…

Брэйв пустился в длинный рассказ о тяжёлых эмоциональных переживаниях, которые вызвал его уход, а Вилл с улыбкой слушал и то и дело извинялся.

— Ну простите, так было нужно, — в очередной раз попросил прощения Вилл.

— Мы поняли, что ты не хотел подставлять нас под очередной удар, — негромко ответил Намтик. Вилл с удивлением отметил, что изменения в бывшем разбойнике действительно не носили эпизодический характер — парень держал голову прямо, а прямая чёлка словно сама собой съехала немного в сторону, обнажая глаза, цвет которых словно…изменился тоже? Они стали более тёмными?

«Когда я в последний раз видел их полностью?», — удивлённо подумал Вилл, пожимая парню руку. Может, дело в этом? Так или иначе, Намтик и правда возмужал, даже рукопожатие стало крепче, не как у мальчика, а как у мужчины.

— Брат Вилл, ты как всегда умеешь удивить и поразить, — Кромор вытянул три сложенных пальца, указывая туда, где должна быть плашка с уровнем.

— Да уж, есть такое… — Вилл улыбнулся и пожал руку и Кромору. Как же приятно видеть ребят в целости и здравии, как физическом, так и душевном.

— Если честно, я подумал, что ты прикалываешься, — честно сказал Брэйв, пока они поднимались на верхние этажи башни. Длинная лестница закручивалась в спираль, каждый следующий виток которой был уже предыдущего. Во все стороны шли комнаты и ветвистые переходы в небольшие залы, но все они оказались пусты — ничего, кроме простых предметов интерьера и книг, в которых они не отыскали ничего ценного.

Вилл широко улыбнулся и протянул руку, чтобы растрепать посильнее седые волосы Брэйва.

— Конечно, мне же делать нечего. Дай думаю вернусь и приколюсь над вами, а потом сяду и посмотрю за реакцией.

— На самом деле, это и правда звучит удивительно, — восхищённо произнёс Намтик. — Теперь ты сильнее всех нас вместе взятых.

Вилл смутился от такой похвалы.

— Да ладно, не скромничайте. Каждый из вас способен мне фору дать.

— Конечно! Вот нападёт на тебя вскормленная на гормонах роста пчела — и сразу закричишь «Брэйв, спаси, забери с меня агро!», — Брэйв картинно присел на корточки и спрятал лицо руками, искажая свой голос одновременно противно и очень смешно.

— Да пошёл ты… — Вилл шутливо отвесил пинка. В письме он кратко рассказал и про посмертие, коротко описав свои страхи. Лучше бы этого не делал.

Брэйв тем временем нашёл себе новую цель. Подойдя к узкому, но очень высокому окну, он задумчиво провёл пальцами по идеально-чистому стеклу и оценивающе посмотрел вниз.

— Лететь вниз метров шестьдесят, не меньше…Кромор. Среди нас четверых ты единственный, кто не умирал. Когда вступишь в клуб больших мальчиков?

— Всему своё время, брат Брэйв, — сдержанно ответил колдун, не изменяющий себе и отдавая предпочтения широким колдовским мантиям строгих чёрных тонов.

— Мы что, в школе? Кто курил красавчик, а кто нет — слабак несчастный? — Вилл мягко шлёпнул Брэйва по затылку, чтобы выбить лишние мысли, и толкнул в спину, чтобы он не топтался на месте и поднимался.

Ещё три витка — и они поднялись практически на самую вершину, туда, где расположились Нвентор и его люди. Сейчас изобретатель был один — и как всегда трудился в поте лица, без устали размахивая молотком и ударяя по чему-то с неожиданно тихим звуком. Сильные, открытые благодаря безрукавке руки, блестели от пота. Всё бы ничего, работает себе Нвентор и работает, вот только из-за невысокого роста он был вынужден подставить себе под ноги стул, чтобы нормально дотягиваться до стола. Если бы не в целом крепкое телосложение, могло бы показаться, что за столом работал ребёнок.

В целом всё помещение представляло из себя один большой хаотичный беспорядок. Немногие столы были заставлены устройствами разных размеров и яркости — один из молотков светился так ярко, словно его уронили в ведро с фосфором. В углу расположились большие деревянные коробки. Вроде бы, раньше их не

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Late game - Часть 2 - Александр Тэл.
Комментарии