Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » LitRPG » Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей

Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей

Читать онлайн Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 ... 1260
Перейти на страницу:
репутации» и «умственной компенсацией».

На седьмой день зимней арфы граф Тонигер победил летнее солнцестояние крузеров.

На пятнадцатый день зимней арфы ярл Тонигер и его послы разбили местную армию Азеруты.

Девятнадцатый год зимней скрипки, граф Тонигер...

...

Макаро и Овервелл молча прочитали последнее предложение на этом бланке, а затем осторожно положили его перед принцессой Гриффин. Они не могли не спросить, устало: «О, Ваше Высочество принцесса, не могли бы вы сказать мне, что хочет сделать граф Тонигель, когда он упадет на землю?» Принцесса Гриффин взглянула на письменные принадлежности с угрызениями совести, а затем неохотно улыбнулась. на двух своих придворных: "Я думаю... Лорд Эрл, он должен иметь честный ум".

"Верно?" Макаро молча посмотрел на Ее Королевское Высочество.

...... (Продолжение следует. Пожалуйста, ищите плавающую астрономию, романы лучше и быстрее!)

Янтарный Меч Книга 5 Глава 67 Послание Скарлетт 7

— Бетти, ты вернулась.

Как только служанка с приятным круглым лицом вошла в комнату, ее окружили еще несколько служанок и встретили жадным приветствием. Бетти похлопала по фартуку, подняла брови и взглянула на хозяйку дома, сделала храпящий жест другим сестрам и прошептала: «Ш-ш, прошу вас, лорд граф, после того, как я уйду. Хорошо ли она отдохнула? Услышав этот вопрос, сестры сразу нахмурились. Так как Скарлетт была помещена Ее Величеством под домашний арест, она все время выглядела очень подавленной, а иногда говорила со своим копьем, которое не знало, откуда взяться. Это вызвало у них подозрения и они подумали, что у графа что-то не так с мозгами. Они сообщают о ее распорядке дня Ее Величеству. Ее Величество-Ее Величество все еще явно заботится об этом взрослом, по крайней мере, она никогда не выдавала его посторонним, и каждый раз, когда она была занята, она находила время, чтобы лично выслушать Бетису. По поводу чудачества графа Ее Величество ничего не сказала, естественно не смели делать вид, что спекулируют.

Но Скарлетт всегда был в депрессии, мало ел и очень мало спал, из-за чего у них болела голова.

Когда Бетти увидела лица сестер, она что-то поняла и вздохнула: «О, дайте графу немного отдохнуть. Не шумите больше. Она, должно быть, тоскует по дому, но ее королева нет. «Да, да, — хором ответили служанки, — наши дети в горах всегда тоскуют по дому, и я часто вспоминаю клены в моем родном городе».

Другая служанка посмотрела на лицо Бетти и прошептала: «Бетти, ты не очень хорошо выглядишь, Ее Величество в плохом настроении?»

"Шшш", Бетти взглянула на горничную. — Не говорите глупостей, но настроение Ее Величества сегодня совсем плохое.

"В чем дело?" Вопрос, казалось, возбудил любопытство служанок, и они торопливо понизили голос и спросили.

— Это не из-за этого графа. Бетти вздохнула. Она не знала, что впервые вздохнула, как будто на нее повлияло плохое настроение Ее Величества.

— А граф опять из деревни?

— Молчи, глупышка, — сказала Бетти. "Ярл из Эруина. Ты знаешь Эруин, это маленькое королевство к югу от империи, между прочим, наш граф тоже оттуда Иди, не дай ей услышать, что ты говоришь ее родной город, какой граф из деревни, это некрасиво.» Служанки были поражены, с выражением затянувшегося страха на лицах, и даже походили на воровку, виноватую.

Но они обнаружили, что Скарлетт, похоже, не почувствовала облегчения, выслушав их, и быстро повернулась и спросила: «Бетиса, расскажи нам скорее, что насчет графа?»

Скарлетт поместили под домашний арест во дворе этого старинного замка. Естественно, эти горничные не могли уйти, за исключением того, что Бетти приходилось время от времени брать карету в Розовый сад, чтобы встретиться с Ее Величеством. А их юные девушки - это эпоха, полная живости и любопытства, поэтому свежие вещи снаружи для них более привлекательны, даже если это вещь размером с кунжут, Беттиса немного старше, увидев эти Бедные глаза спутницы только ответили: " Граф захватил местных шляхтичей и аристократов в Серове. Когда я пошел туда, я увидел герцога Парута, судящегося с Его Величеством в Розарии». : «Вы еще не видели нетерпеливого взгляда лорда Герцога, я никогда не видел его таким».

"Бетти, вы говорите, что граф пришел к Seroff?" Горничные, казалось, привыкли к таким новостям и ничуть не удивились, как будто дворяне Юга пукнули и помочились с полмесяца назад. Это стало рутинной едой, и после обеда стало смешно для всех во всем Ване. Вместо этого они заметили другой момент и с любопытством спросили: «Значит, у нас меньше месяца, чтобы увидеть это, лорд Эрл?» «До того, как он окончательно разозлил Ее Величество», Бетти замахала губами, и когда герцог Парут и Ее Величество заговорили, она осмелилась встать и посмотреть вниз, но это не помешало ей услышать, как плохо было Ее Величеству, не говоря уже об лице Ее Величества, которое она видела тайком, и это доказывало - она ​​уже была холодна, а сегодня было еще холоднее чем в прошлом, достаточно, чтобы люди смотрели на зубы и не могли удержаться от борьбы. Она задумалась на мгновение и добавила с некоторой тревогой: «Если граф не будет пойман Его Величеством и не повешен, возможно, мы надеемся увидеть его».

— Бетти, о чем ты говоришь? В это время раздался чуть тихий голос.

Все служанки были напуганы. Раньше они слишком бурно обсуждали это и не заметили, как подошел Скарлетт . Горянка стояла у двери своей комнаты и смотрела на них. Служанки испугались. Подобно воробьям, они один за другим закрыли рты и позволили комнате успокоиться.

Бетти с дурным нравом посмотрела на своих равнодушных спутников, а затем прошептала Скарлетт: «Хозяин».

— Ты обсуждаешь Аллуина? Скарлетт это не заботило, она смотрела на нее, торопливо спрашивая.

В конце концов, лорд Эрл, должно быть, слышал это, подумала Беттиза. Но она не посмела солгать и честно ответила: «Да, Эрл».

"Скажи мне правду." Сказал Скарлетт с бледным лицом. На самом деле, она часто плохо спит в эти дни. Как только она закрыла глаза, она подумала о Господе Господе и встревожила ее.

«Мы говорим о графе из Эруина».

— Граф из Эруина? Как только она услышала это, Скарлетт бросилась к Бетисе в три необычных шага и два шага. Она вцепилась в круглолицую служанку, как призрак. — громко спросил Арм.

"Ага!" Бетти никогда не видела Скарлетт такой, и не могла не испугаться.

— Где этот Эрл?

«Мастер, я не знаю. Ее Величество Королева и благородные взрослые не упоминали, я не смею спрашивать». Бетти быстро ответила.

1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 ... 1260
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Янтарный Меч 5-6 нередактированный перевод - Ян Фей.
Комментарии