Газета "Своими Именами" №37 от 13.09.2011 - Газета "Своими Именами" (запрещенная Дуэль)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неблагополучно также обстоит дело с терминологическим строительством языков многих народов Союза ССР. Особенно неблагополучно в этом отношении среди пограничных народов и народностей, где “латинизация” является просто орудием больших и малых империалистов. Например, в Советской Молдавии в течение ряда лет открыто проводилась румынизация терминологии, а в Советской Карелии (при старом руководстве) - самая активная финизация. И все это происходило, несмотря на сопротивление широких масс населения. В той же Советской Карелии дело доходило до того, что на общественных собраниях массы демонстративно выступали на русском языке, а им навязывали финский язык. Или взять, например, ижорцев: выборочный терминологический анализ 564 слов из ижорской азбуки показывает, что собственно ижорские слова составляют в ней только 5,9 %, русские - 6,4 %, зато финские - 87,7 %; такой же анализ 1500 слов из второй книги для чтения дает 3,4 % собственно ижорских слов, 6,4 % - русских и 90,2 % - финских. Это есть настоящая финизация ижорцев!
Такое состояние работы в области создания письменности и языкового строительства является прямым результатом грубых извращений национальной политики ВКП(б) и притупления политической бдительности со стороны отдельных руководящих работников ВЦКНА - т.т. Коркмасова и Диманштейна. Руководство со стороны президиума ВЦКНА местными комитетами явно недостаточное и лишь в последнее время несколько оживилось в связи с последним пленумом ВЦКНА. Наличие самотека в языковом строительстве приводило к тому, что отдельные национальные республики и области по собственному усмотрению принимали, отменяли и изменяли алфавиты, орфографию и терминологию, а ВЦКНА беспомощно “наблюдал” и “фиксировал”. Например, в области Коми, как указано выше, три раза меняли алфавит, в Калмыкии в 1935 году изменили ряд букв и орфографию, в Узбекистане совсем недавно выбросили две буквы.
Ввиду явной неупорядоченности всего дела введения нового алфавита и разработки терминологии для языков соответствующих народов СССР, Отдел науки ЦК считает необходимым превратить ВЦКНА в авторитетный центр, без санкции которого не решался бы ни один важный вопрос языкового строительства. Опираясь на инициативу мест и серьезную научно-исследовательскую базу в лице Института национальностей ЦИК Союза ССР, В.Ц.К.Н.А. должен вносить все важные вопросы по введению и изменению алфавита, орфографии и терминологии на рассмотрение и утверждение Президиума Совета Национальностей ЦИК Союза ССР.
В соответствии с этим прилагаю проект предложений.
Зав. отделом науки, научно-технических изобретений и открытий ЦК ВКП(б)
К. Бауман
Практические предложения о новом алфавите и языковом строительстве1. Установить такой порядок, чтобы впредь все алфавиты, орфографические справочники, терминологические словари и грамматики, а также всякие изменения в них принимались и вводились в употребление не иначе как только по особым постановлениям Президиума Совета Национальностей ЦИК Союза ССР по представлению Всесоюзного Центрального Комитета Нового Алфавита (ВЦКНА).
2. Отменить постановления Всесоюзного Центрального Комитета Нового Алфавита и Ленинградского областного Комитета Нового Алфавита о создании латинской письменности для вепсов, ижорцев, калининских карел, коми-пермяков и народов Крайнего Севера (ненцев, эвенков, эвенов, ханте, маньси и др.) и обязать ВЦКНА в трехмесячный срок перевести алфавиты всех этих народов на русскую основу.
3. Поручить ВЦКНА в срочном порядке рассмотреть предложения Северо-Кавказских и Кабардино-Балкарских организаций о переходе кабардинцев с латинизированного алфавита на алфавит с русской основой.
4. Поручить ВЦКНА подготовить к осени 1936 г. заключение о целесообразности дальнейшего применения латинизированных алфавитов у хакасов, ойротов, кумандинцев, шорцев, черкесов, абазинцев и адыгейцев.
5. Обязать ВЦКНА в ближайшие два-три года унифицировать новые алфавиты по латинской и русской основам отдельно, обеспечить составление и издание орфографических справочников, терминологических словарей и грамматик для народов Союза ССР с новыми алфавитами.
6. Объединить Институт национальностей ЦИК Союза ССР с Ленинградским научно-исследовательским институтом языковедения Наркомпроса РСФСР и научно-исследовательской ассоциацией Института народов Севера, реорганизовав их в Центральный институт языка и письменности народов Союза ССР при Совете Национальностей ЦИК Союза ССР, с отделением в Ленинграде, возложив на этот институт непосредственную разработку орфографических справочников, терминологических словарей и грамматик, а также оказание квалифицированной научной помощи нац. областям и республикам в работе над алфавитом и в языковом строительстве.
Организовать к началу 1936-1937 учебного года при Центральном институте языка и письменности трехгодичные курсы на 100 человек для подготовки языковедов и переводчиков классиков марксизма-ленинизма.
Зав. отделом науки, научно-технических изобретений и открытий ЦК ВКП(б)
К. Бауман
Там же. Л. 114-121. Копия
ИСТОРИЯ
ОБЫВАТЕЛЬСКАЯ МИШУРА
Как-то, прокручивая ТВ в поисках профессора погоды Беляева, наткнулся на совершенно секретные сплетни радостной от антисоветчины Е. Шерговой. Речь шла об американо-английских конвоях через Баренцево море в СССР в годы Великой Отечественной войны 1941–1945 гг. Тема давняя и мне хорошо знакомая из первых уст ещё по горячим следам тех событий. Будучи сам многие годы, как тогда говаривали, ллойдовским моряком, прокоротал не одну полярную ночь и день, выпил не один ящик водки с теми моими корешками, кто ходил в караванах в те годы на советских торговых судах в Исландию или в Мурманск, а также в Австралию, в Усанский Сан-Франциско и др., кто проводил в Мурманск и выводил обратно в качестве лоцманов те конвои и караваны вплоть до острова Медвежий. Ведь плавать приходилось не только ночью в группе, но и в тумане, в снежных и дождевых зарядах, во льдах. А советские судоводители-северяне (и дальневосточники) гражданского флота хорошо знали условия плавания не только в высоких широтах, но и вблизи берегов.
Рассказчиком-поддакивателем у ведущей был директор музея по ленд-лизу (?!?) некий Бородин, этакий «Джо-мариман» в берете для большего флотского эффекта. Сразу бросилось в глаза: музеи советского периода позакрывали, в оставшихся работающих сменили экспозиции, тематику с уклоном на антирусизм, на антинародность, а прославляющие Запад мифологизированные незаметные события, эпизоды, никому не известные лица с сомнительной репутацией выпячиваются героическими. Власовцы явно подсуетились перед своим хозяином – Вашингтоном. Политика буржуазного политпропа в своей части направлена на вбивание в сознание молодых россиянцев мысли, что главную роль в победе над фашистской Германией сыграли голубые и пушистые США, причём малыми людскими потерями. Зато, мол, СССР под руководством страшного И. Сталина с американским оружием, техникой, боеприпасами, тушёнкой, яичным порошком и бананами (?!?) закидал гитлеровцев трупами своих бойцов.
Такую концепцию проталкивал много лет назад ещё псевдосоветский писатель, приятель плешивого гениуды Горбачёва В. Астафьев (разума к концу своей жизни Астафьев всё-таки окончательно лишился, как, впрочем, и академики-иуды, «звёзды» подмостков, и прочие производители дерьма).
Чтобы осветить в деталях тему иностранной помощи СССР в годы войны, мало одной газеты. Поэтому коротко коснусь некоторых её вопросов, на которые особенно напирали участники шоу.
Экипажи американских транспортных судов вербовались в США и Канаде на один рейс из болтающейся публики, готовой ради приличных денег сходить в СССР. Сами суда (типа «Ли-берти») строились ускоренным методом за 18-20 суток со слабым продольным набором (с риском разлома на крутой волне) с учётом плавания в условиях арктических морей, где летом и на чистой воде не бывает сильных, продолжительных штормов. Суда имели кой-какую артиллерию (2-4 пушки), спаренные зенитные пулемёты. Но при нападении немцев на караван разношёрстные экипажи, исповедующие идеалы рынка, почти не оборонялись, прятались за надстройками, не боролись за живучесть судна при возникновении пожаров или появлении пробоины, старались побыстрее покинуть ещё неповреждённое судно и перебраться на боевые корабли эскорта.
Советские торговые моряки отчаянно дрались с врагом до последнего, умело боролись за живучесть судна (а ведь там не было НКВД, заградотрядов). Иностранцы видели это собственными глазами и поэтому уважали (а то и побаивались как возможных противников) советских. Более того, старались держаться поближе к советским судам, по-видимому, больше надеясь на 1-2 пушки советских, чем на свои 2-4.