Рождество с тобой (ЛП) - Бургоа Клаудия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я организатор свадеб, — стонет она, и я ухмыляюсь.
Ее так легко дразнить.
— Свадебный организатор, разрушитель — это одно и то же. Помогаешь людям устроить праздник их мечты, а если ты умна, то через пару лет можешь помочь им с празднованием развода, — шучу я, понимая, что она расстроена. — Где же твоя идеальная пара, Кларисса? Я не вижу, чтобы ты тоже выставляла себя на всеобщее обозрение.
Наступает долгое молчание.
— Если ты не знаешь, что я с кем-то встречаюсь, это не значит, что этого нет. В этом преимущество жизни в городе. Может, он не такой большой, как Нью-Йорк или Лос-Анджелес, но у меня есть возможность уединиться.
То, что никто не знает о ее делах, радует до того момента, пока она не оказывается одна в месте, где никому нет дела до того, живет она или умирает. Я испытал радость от того, что у меня нет любопытных соседей. Но также многое пропустил, потому что меня не было дома.
— Не хочу показаться циничным, но десять процентов помолвок, которые ты организуешь, не завершатся свадьбой. Пятьдесят процентов свадеб закончатся разводом, — говорю ей. — Если не возражаешь, мне нужно собираться, чтобы встретить наших родителей в аэропорту. Почему бы тебе не поприставать к кому-нибудь другому?
— Как хочешь, старший братик, — ворчит она, и разговор обрывается.
Глава 15
Колин
Это какой-то заговор. Даже мой ребенок неустанно требует, чтобы Одри была рядом.
— Поехали с нами в город, — пригласила она ее вчера вечером, когда мы убирали со стола. — Ты должна познакомиться с бабушкой и дедушкой.
Мне следовало бы остановить ее, но мои братья поддержали эту идею, и здравствуй давление родственников. Я в аэропорту у выхода из зала прилета, жду родителей рядом с Перри и Одри. Мало того, чтобы развлечь Перри, мы играем в «Шпиона».
— Папа, посмотри на щенка! — Перри показывает на служебную собаку. Она прыгает от восторга, обращаясь ко мне с привычной просьбой. — Можно мне такую, пожалуйста? Санта может подарить мне одну!
— Санта не дарит щенков. — Одри берет это на себя. — Представляешь, что будет, если он положит животных в свой большой красный мешок?
Перри смотрит на нее и глубоко вздыхает.
— Они могут потеряться или пораниться. Мы не хотим, чтобы это случилось с кем-то из них, — объясняет Одри.
— Спасибо, — говорю я.
Она так невероятно терпелива с моей дочерью. Одри, конечно, великолепна, сексуальна, но больше всего мне нравится то, как она относится ко всем — особенно к Перри.
— У тебя есть собака? — спрашивает Перри, и я слышу, как двигаются шестеренки в ее головке. Эта малышка опережает нас на целую милю.
Если у нашей новой подруги есть собака, как у Оливера, она сможет часто навещать ее. Это все равно что завести собаку, только без обязанностей.
Одри кивает и показывает ей фотографию.
— Его зовут Тесто.
— Как тесто для печенья? — спрашиваю я, глядя на изображение большого золотистого лабрадора.
Она ухмыляется и кивает.
— Да, смешно. Стэн выбрал щенка и принес его домой. А имя выбрала я.
— Где он? — спрашиваем мы с Перри одновременно.
— Переехал к Стэну, — отвечает она. — Поскольку он приобрел его и оплатил большую часть расходов, то решил оставить его себе.
При мысли о том, что она делит собаку с другим мужчиной, во мне прорастает зерно ревности. Мне не нравится, что у нее была такая близость с кем-то другим, даже если это бессмысленно.
— Извини.
— Все в порядке, — говорит она, но я чувствую ее грусть. — Он избалованный пес, который любит играть в мяч и дремать по вечерам.
— Папа, Одри тоже нужна собака, — авторитетно заявляет Перри. — Мы могли бы завести одну и поделиться с ней.
— У вас общая собака? — Я так отвлекаюсь на общение с моими девочками, что не замечаю, как из открывшихся дверей выходят мои родители, пока мама не задает этот нелепый вопрос.
Подождите, откуда это? Это не мои девочки. Одри — не моя. У нас точно нет никакой общей собаки.
Но что… если? Голос снова шепчет, и, если бы у него было лицо, я бы его ударил.
— Мам, я вас не увидел, — признаюсь я.
Она смотрит на Одри.
— Конечно. Ты был занят.
— Бабушка, дедушка! — Голос Перри привлекает внимание всех, кто нас окружает.
— Как поживает моя любимая Белка? — спрашивает она, крепко обнимая ее.
— Добро пожаловать домой, папа. — Я обнимаю его сбоку, так как он несет холодильник.
Мама не может уехать из Аризоны, не прихватив с собой что-нибудь на ужин. Она уверена, что мы голодаем без нее, и почему-то каждый раз, когда возвращается домой, то готовит еду накануне вечером и заставляет моего отца тащить ее с собой.
— Мама, папа, позвольте представить вам Одри. Она приехала в Винтер Велли, и мы показываем ей окрестности, пока она ждет, когда починят ее машину. — Повернувшись к Одри, которая наблюдает за происходящим в нескольких шагах от нас, я подзываю ее, махая рукой. Она протягивает руку, и я хватаю ее, притягивая ближе к себе. — Одри, это мои родители…
— Мистер и миссис Брэдфорд, очень приятно познакомиться с вами. Перри и ваши сыновья постоянно говорят о вас.
— Я рада познакомиться с тобой, — говорит мама, обнимая Одри. — Я рада, что приготовила достаточно еды на случай, если у нас будут гости. Элиза сказала, чтобы я была во все оружие.
Конечно, она так и сделала. Мои сестры должны заниматься своими делами.
— Почему бы мне не получить багаж, а вам с Перри не подождать в машине? — предлагаю я, забирая у отца холодильник и передавая ему ключи. — Я на внедорожнике. Он припаркован на стоянке «Short Term» на западной стороне.
Я переключаю свое внимание на Одри.
— Ты хочешь пойти с ними или остаться со мной?
— Я помогу тебе, — без колебаний отвечает она. Мои родители идут к выходу. — Мы хоть знаем, как выглядит их багаж? — Вопрос Одри заставляет меня рассмеяться.
— Увидишь. — Я беру ее за руку, и мы идем в сторону выдачи багажа.
Я сразу же нахожу номер шестнадцать. К счастью, сумки уже двигаются к нам на ленте. Я вздыхаю, когда замечаю, что к нам приближается не одна, а четыре сумки с цветочной вышивкой.
— Не могла бы ты подержать это минутку? — Я протягиваю ей холодильник. — Давай я сниму сумки, а потом разберемся со всем остальным.
— Они очень красочные. — Одри немного удивлена. Вместо того, чтобы взять холодильник за ручку, она хватает его за дно, как будто это маленький ребенок.
— Прямо как моя мама. — Я готовлюсь взять сумки.
Они оказались тяжелее, чем я ожидал. Зная Бетси Брэдфорд, она везет около дюжины подарков для своей внучки.
Я хватаю первые две, ставлю их рядом с Одри, а затем бегу за двумя другими. Когда хватаю четвертую, то краем глаза замечаю, как парень снимает с ленты свой багаж.
Одри в этот момент заглядывает в ящик со льдом, поэтому не замечает, что происходит вокруг. Как будто я наблюдаю за несчастным случаем по телевизору, и его поставили на замедленное воспроизведение.
Мужчина высоко дергает рукой и довольно сильно. Его локоть ударяется о край холодильника, и Одри теряет равновесие.
Я пытаюсь дотянуться до нее, пока она не упала, но опаздываю. Она падает на пол, и мамин соус маринара уже не на спагетти, а на ней… вместе с фрикадельками.
— Ты в порядке? — Я спешу к ней.
Она смотрит на свою водолазку и джинсы.
— Кажется, да?
— У тебя проблемы с гравитацией, — говорю я, притягивая ее к себе. — Ты выглядишь мило в красном, но в следующий раз попробуй другой оттенок.
— Не смей смеяться, — рычит она.
Я не могу устоять перед искушением. Убирая спагетти с ее плеча, я поглаживаю ее щеку и наклоняюсь, целуя ее. Это всего лишь момент, но он усиливает жажду, которую я испытываю к ней.
— Ты в порядке? — шепчу я.
— Да. — Она смотрит на мой рот. — Кажется, да.
***
С этого момента все идет наперекосяк.