Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Документальные книги » Прочая документальная литература » Киберпреступник № 1. История создателя подпольной сетевой империи - Ник Билтон

Киберпреступник № 1. История создателя подпольной сетевой империи - Ник Билтон

Читать онлайн Киберпреступник № 1. История создателя подпольной сетевой империи - Ник Билтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Перейти на страницу:

– Дело касается Шелкового пути, – без прелюдий начал Ник.

Карл заметно оживился. Он уже слышал об этом сайте месяц назад, на собрании, когда следователь и сотрудники Почтовой службы США выступали с небольшой презентацией по данной теме. «Перед нами новое явление, – докладывал почтовый инспектор, – которое наводнило почтовую систему страны небольшими посылками с наркотиками». Инспектор также пояснил, что связующим звеном всех отправителей и получателей является Шелковый путь.

После того собрания Карл очень заинтересовался сайтом. Он стал искать о нем информацию в Интернете и прочитал несколько статей, включая написанную Эдрианом Ченом. Тогда он задумался, к чему может привести подобный сервис и о последствиях грандиозного масштаба. «Дилеров в Сети “выпрыгиваниями” не схватишь», – размышлял он. Карл понимал, что не силен в компьютерной криминалистике, а значит, его не подпишут на подобное дело. Так он полагал, пока Ник не спросил, готов ли он присоединиться к группе Следственной службы МВБ в Балтиморе. «У них нашелся информатор, который уверяет, что может привести к разработчику сайта», – пояснил Ник.

Карл поинтересовался, чем же он может помочь делу, и начальник объяснил, что группа в Балтиморе специализируется по контрафактам («Поддельные сумки Louis Vuitton и прочая фигня»), а не по наркотикам. Теперь же они столкнулись с делом о наркотиках, и им нужен агент УБН. «Ты в деле?» – заключил Ник.

Карл ненадолго задумался. Его карьера подошла к тому витку, на котором он мог спокойно сказать: «Нет, не хочу», выйти из темного кабинета Ника и продолжить жизнь, работая «солнечным агентом». Он бы посещал футбольные матчи сына, наведывался с женой и детьми в церковь по выходным и однажды, ко всеобщему счастью, осознал бы, что для него завтрашний день – это его семья. Или он мог согласиться на участие в расследовании и, возможно, – всего лишь «возможно» – сделать себе имя в Управлении по борьбе с наркотиками.

– Согласен, – ответил Карл. Он возьмется за дело.

Карл вышел из кабинета начальника, не подозревая, что одним только словом – «согласен» – он ступил на путь, ведущий в мрачное подземье алчности, готовое поглотить его, и что соблазны Шелкового пути отнимут все, что ему было дорого.

Глава 18

Змей и Многоликий Джонс

Росс провел в Австралии уже несколько недель и однажды ему приснился необычный сон. В нем он повстречал тридцатиметровую сколопендру с темными глазами и шустрыми ножками, а потом заметил вдали очертания змеи, куда более громадной и зловещей, чем сколопендра.

Росс не знал, что означает его сон, и не понимал, почему совсем не боялся опасных созданий. Они ему совсем не казались злобными, хотя, может, он ошибался и просто не разгадал их намерения. Весь последующий день Росс не мог выкинуть приснившихся тварей из головы и даже рассказал о них на своей страничке в Фейсбуке, любопытствуя, что может значить подобный сон.

Возможно, бессознательное таким образом отражало переживания последних месяцев. В Техасе из Росса высасывали силы две сложные задачи: решение рабочих вопросов с Шелковым путем и безопасность собственной личности. В те напряженные дни он даже подумывал продать сайт и выйти из дела. Однако когда он переехал в Сидней, поближе к сестре, жизнь стала налаживаться. Все беспокойство, привезенное из Техаса, рассеялось в тихой невозмутимой Австралии. Росс днями валялся на пляже, пил с новыми приятелями пиво в тики-барах, ухлестывал за девушками, а в перерывах работал на Шелковом пути.

Но даже благостный пляж Бонди-бич, вблизи которого Росс теперь жил, не мог искоренить страхи, что его некогда крохотное начинание превратилось в международный наркорынок. Больше всего Росса тревожил факт, что помимо Эрики, которая всего-то слухов нахваталась, существовали еще двое людей – Джулия и давний друг Ричард, – доподлинно знавшие, кто основал Шелковый путь.

Ричарду он еще успел наплести, что передал сайт, а вот с Джулией все оставалось неясным. Но что бы Росс ни придумал, как бы ни отвел им глаза, они все же знали самое главное: именно он разработал этот сайт. При всех своих талантах и уме Росс совершенно не представлял, как ему распутать этот клубок.

К счастью, ему вскоре повстречался человек, способный вернуть жизнь в прежнее, беззаботное русло: человек, который знал, как разобраться с терзавшими Росса неприятностями и как уладить множество других серьезных проблем, мешавших росту Шелкового пути.

На сайте Росс ежедневно переписывался с десятками людей: продавцами, покупателями и новыми сотрудниками-либертарианцами, которые помогали разрешать технические проблемы. Каждый скрывал свою личность за псевдонимом, например, ТотТотДаНеТот, БродягаМясорубка и ВечнаяБоль. (Росс всегда назывался просто Шелковый путь или Админ.) Но недавно на сайте Росс познакомился с Многоликим Джонсом, который разительно отличался от всех остальных пользователей.

Конец ознакомительного фрагмента.

Сноски

1

«Королевская авиационная компания», голландская авиакомпания. – Прим. пер.

2

Метилендиоксиметамфетамин, он же экстази. – Прим. пер.

3

Экономический пузырь (продажа ценных бумаг, акций интернет-компаний по завышенным ценам), существовавший с 1995 по 2001 год. – Прим. пер.

4

Главная героиня сериала «Родина», аналитик ЦРУ. – Прим. пер.

5

Вид торговли на бирже в течение дня, без переноса сделок на следующий день. – Прим. ред.

6

Сайт электронных объявлений. – Прим. пер.

7

Крупная телекоммуникационная компания, предоставляющая услуги доступа в Интернет, кабельного телевидения, телефонии. – Прим. пер.

8

Ориг. название: A Lodging of Wayfaring men, автор: Пол Розенберг (2007 г.). Книга не переводилась на русский язык. – Прим. ред.

9

В ориг. – Silk Road. – Прим. ред.

10

Интерфейсная часть сайта, видимая пользователям; бэкэнд – серверная часть, к которой пользователь не имеет доступа. – Прим. пер.

11

Язык программирования, использующийся для разработки вебприложений. – Прим. ред.

12

От англ. Blockchain – технология распределенной базы данных, на основе которой построена система Биткоин; цепочка блоков транзакций. – Прим. ред.

13

От англ. Bitcoin – электронная платежная система с одноименной криптовалютой, использующая шифрование для защиты данных. – Прим. ред.

14

От англ. Deep Web – Глубокая паутина, часть Всемирной паутины, состоящая из веб-страниц, не индексируемых поисковыми системами. К ней же относятся сайты и страницы, доступ к которым открыт только для зарегистрированных пользователей по паролю. – Прим. ред.

15

В ориг. – Café Grumpy. – Прим. ред.

16

Процесс модернизации трущоб по инициативе властей, в ходе которого реконструируются дома и происходит переселение граждан с высокими доходами в районы жителей с низкими доходами. – Прим. пер.

17

В ориг. – Gawker. – Прим. ред.

18

Популярное в США реалити-шоу о жизни богатых домохозяек, с частыми сценами скандалов и драк между героинями сериала. – Прим. ред.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Киберпреступник № 1. История создателя подпольной сетевой империи - Ник Билтон.
Комментарии