Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Тулку на испытательном сроке - Вадим Шелудяков

Тулку на испытательном сроке - Вадим Шелудяков

Читать онлайн Тулку на испытательном сроке - Вадим Шелудяков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 147
Перейти на страницу:
бояться. Однако саму ситуацию требовалось срочно оседлать и для этого лучше всего подходила техника разрыва шаблона. Для этого мне требовалась ма-аленькая такая подготовка. Раз-два-три, фокус готов.

Медленно опускаю взгляд туда, где занял боевое положение мой "дружок", только что накаченный универсальной энергией. Досчитав до десяти, отмечаю, что эйра Лорейн тоже с недоумением смотрит на рвущийся сквозь ненадёжные покровы приличия совершенно неуместный вопрос.

— Ого! — радостно восклицаю я самым низким, хриплым, гнусавым голосом, на который способен, — любимую жену признал с её скандалами. И готов выполнять свой супружеский долг! Прямо здесь или…? — Образ мальчика-зайчика вмиг рассыпался трухой. Отмечаю, что у эйры наблюдаются все признаки транса: взгляд расфокусировался, ресницы вздрагивают, дыхание учащённое, кожа на щеках зарумянилась, дроу словила "синий экран смерти"[1]. Не столько соображая, скольку ощущая её состояние и предчувствуя, как его направить в нужную мне сторону, я резко приближаюсь к этой красивой стервозе. Будто само собой разумеется беру её одной рукой за кисть, другой придерживая локоть и начинаю быстро нести поток какой-то бессвязанной ахинеи, иногда выделяя голосом слова, ради которых весь этот бред затевался: "приятно, спокойно, расслабленно, комфортно, хорошо, умиротворённо…". А что вы хотите, эриксоновский гипноз — это вам не магия, никакими артефактами не определяется, и действует, если уши не заткнуты и "клиент" не пресекает возможность говорить с ним[2]. В прошлой жизни обучаясь гипнозу я был изрядно удивлён, когда обнаружил, что если "словил волну", то становится не важно, что конкретно несёшь. Важнее контакт и состояние подстройки и ведения, которое позволит вести "клиента" под аккомпанемент любого бреда, связанного в плавную речь лишь вспомогательными словами.

Вопреки моим опасениям эйра Лорейн "поплыла" намного быстрее и глубже, чем я смел надеяться, не оказав даже слабых попыток стряхнуть наводимый транс. Лёгкий зондирующий удар привел к тяжёлому нокдауну. Похоже тут все настолько приучены защищаться исключительно от ментальных атак, что любая цыганка с площади трёх вокзалов с банальным "позолоти ручку" за полгода могла бы превратиться в мультимиллионершу или даже королеву. Продолжая нести пургу ни на секунду не затыкаясь и контролируя глубокую каталепсию руки[3], я веду эйру к единственной гостинице, продолжая обильно вставлять в свою речь слова, углубляющие транс"...так комфортно расслабиться…..можно полностью отдаться на волю ощущения и почувствовать…..так приятно насладиться воспоминаниями и, может быть помечтать…..и можно плыть по реке своих мыслей, ощущая волны любви и счастья… и возможно заметить, что-то поменялось, а что-то осталось неизменным…..что было или не было, не важно, можно отпустить, наслаждаясь глубоким покоем, который…". А на том месте, где мы только что стояли остался сиротливо лежать так и не продемонстрированный в действии змей…

…позвольте пожелать вам приятного вечера, эйра. Очень жаль, что вам не довелось ничего толком увидеть, но надеюсь, что ваше дальнейшее путешествие будет лёгким и приятным! Желаю вам приятных снов! — на этом я с поклоном удалился. А эйра Лорейн осталась на пороге гостиницы. Ей ужасно хотелось скорее лечь баиньки, что она и сделала.

* * *

А проснувшись на следующее утро, отдохнувшая и счастливая эйра Лорейн никак не могла вспомнить, чем же закончилась её встреча с мальчишкой. "Неужели мне подлили какое-то дурманящее зелье?" — с испугом подумала она, напрочь лишаясь хорошего настроения. Но нет, проверка всеми возможными способами показала, никакому магическому воздействию она не подвергалась. Это страшило ещё сильнее. Последнее, что она припомнила, что ожидая, как мальчишка принесёт своё творение, наблюдала за работой кузнеца. С него и решила начать. Но ни кузнец, ни его помощник не смогли рассказать ничего конкретного. Вроде да, стояла, потом ушла. Был ли мальчик или мальчика никакого не было они тоже не помнили. Как назло всех своих сопровождающих она вчера отпустила отдыхать и теперь самой восстановить картину произошедшего никак не получалось.

Немного поразмышляв, восстанавливая логику событий вчерашнего вечера, эйра убедила себя, что в её состоянии может быть виноват только ангелоподобный мерзавчик. Но что произошло на самом деле и как ему удалось так ей запудрить мозги, — она не могла припомнить никак. Поразмышляв над сложившейся ситуацией ещё, Лорейн поняла, что если она прямо сейчас поймает мелкого паршивца, то наплевав на все возможные дипломатические осложнения не удержится и просто утащит его в Драфур, где методично вытрясет всю правду. Что было особенно обидным, ведь ей и в голову не могло придти ожидать со стороны мальчишки хоть какого-то подвоха. Она воспринимала эту историю как лёгкую развлекательную охоту на совершенно безобидную, но интересную дичь. И тут такой удар по её профессиональной гордости. Уязвлённая профессиональная гордость и женское любопытство требовали разобраться и покарать виновного, а здравый смысл и интуиция — забить и забыть. Медленно, но верно здравый смысл проталкивал решение без лишнего шума собраться и ехать домой, докладывать об ожидавшемся провале официальной части переговоров с сартанцами и успехах тайной миссии. И когда профессиональная гордость оставила последнюю линию обороны, женская логика утвердила вердикт "идти к мерлам Рислент и завалить их деньгами за согласие переехать в Драуру"…

* * *

…Мирочка, любимая, я сам не знаю что и думать. Она предлагает прекрасные должности для нас с тобой и оплату обучения за счёт казны для детей. Без всяких последующих обязательных контрактов. — услышал я взволнованный голос отца, вернувшись с тренировочной площадки, где как обычно с утра и до обеда гонял группу новичков. — Говорит, что для Драуры предпочтительнее привязывать к себе любовью и выгодой, а не долгами и суровыми контрактами.

— Дорогой, но почему мы? Давай будем честны друг с другом: мы с тобой далеко не самые сильные маги. К тому же уже не молоды. Если подумать, то возможно она узнала что-то о наших детях такое, что уверена в выгодности такой сделки. Но что? И не проклянут ли наши дети нас за такое решение?

— Не знаю, любимая, я не понимаю этого предложения. И поэтому опасаюсь его принимать. С другой стороны, никогда драурская аристократка столь высокого положения не нарушит своих обещаний… — голос отца звучал очень неуверенно.

У меня болезненно сжался сфинктер от понимания, что я только что услышал. В отличие от отца, у меня сомнений не было, что ничем хорошим это приглашение не светит. Мне так уж точно. Так, улыбку на лицо, светимся радостью и вперёд к родным, роль солнечного зайчика никто не отменял.

— Мамочка, Лаюша! Я вернулся! Кормите уставшего, голодного героя! —

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 147
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тулку на испытательном сроке - Вадим Шелудяков.
Комментарии