Как это случилось - Бретт Холлидей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нам не очень повезло, очевидно, она была в своей комнате и собиралась куда-то уйти, по словам ее соседки. Нам известно, что в восемь часов у нее было прослушивание, которое длилось минут двадцать. Далее — пробел до полуночи, когда вернулась ее соседка и нашла девушку уже при смерти.
— А что за прослушивание, Уилл? — подал голос Тимоти Рурк.
— Для радиоспектакля. Продюсер позвонил нам сегодня утром, как только прочитал в газете о ее смерти, и вызвался дать все нужные показания. Он сказал, что она отлично выглядела и была в прекрасном настроении, когда уходила от него, но куда собиралась, он не знал.
— Как зовут продюсера? — с беспокойством спросил Рурк.
— У него доброе ирландское имя. М-м-м… Флэннаган, кажется. Твой дружок, Тим?
— Если это Ральф Флэннаган, то выходит, что так. — Он сжал губы, умоляюще посмотрев на Шейна, но тот сделал вид, что ничего не замечает.
— Его слова выглядят достаточно правдиво, — рассеянно пробурчал Джентри и в очередной раз взглянул на часы. — Уже девять двадцать пять, Майк. Я предварительно справился в нескольких офисах в этом здании. Мне сказали, что почта никогда не приходит позже девяти пятнадцати. Как ты это объяснишь?
— Почему я должен что-либо объяснять?
— Господи, да я уверен, что ты придумал какой-нибудь фокус, чтобы письмо не доставили, пока я здесь, — вскипел от злости Джентри. — Ты выдал себя несколько минут назад, когда предположил, что с почтой может что-нибудь случиться. И учти, если ты действительно отколол подобный номер с почтой Соединенных Штатов, я посчитаю своим долгом добиться того, чтобы тебя засадили в Форт Ливенуорт.
В этот момент зазвонил телефон, и Люси Гамильтон сняла трубку. Джентри остановился, тяжело дыша, и прислушался.
— Минутку, — сказала Люси и передала трубку Шейну. — Это тебя, Майкл. Генри Блэк.
— Буду говорить из кабинета, — ответил тот, с достоинством направляясь к двери, и добавил на ходу: — А ты, Уилл, сними трубку здесь. Думаю, тебе будет интересно, что скажет Хэнк.
Он быстро вошел в кабинет и снял трубку, присев на край стола.
— Это ты, Хэнк?
— Да. Твое предчувствие оправдалось. Все произошло за один квартал от Флеглер-стрит. Двое бандитов в машине поджидали почтальона с пушками наготове. Они быстро его засекли. И если бы мы с Мэтти не следовали за ним по пятам, ему была бы крышка.
— Что произошло? — спросил Шейн, услышав, как перехватило дыхание у Джентри, слушавшего разговор в соседней комнате.
— Почтальон получил пулю в плечо. На почте обещали прислать ему замену. Один из тех парней — Никки Каллони. Мэтти попал ему прямо в сердце. Второго я не знаю, но жить он будет. С ним сейчас беседует полиция.
— Прекрасно, Хэнк. Пришли мне счет, — ответил Шейн и резко обернулся к Джентри. — Ну, что, Уилл, все еще хочешь засадить меня в Ливенуорт за вмешательство в работу почты?
Глава 13
Уилл Джентри тяжелой походкой вошел в кабинет.
— Что имел в виду Хэнк Блэк?! — взорвался он. — И зачем он вообще тебе звонил?
— Ты сам все слышал! — огрызнулся Шейн. — Ник Каллони на пару с каким-то типом пытался совершить налет на почтальона. Если бы не Блэк и Мэтьюс, все так бы и случилось.
На мясистом лице Джентри отразились противоречивые чувства, и он медленно произнес:
— Каллони — правая рука Джека Гарли.
— Мне это тоже известно, — сухо ответил Шейн. — Правда, уже в прошедшем времени, если верить Блэку.
— Ты намекаешь, что налет организовал Гарли? Чтобы письмо Уэзерби не попало по адресу?
Шейн пожал плечами.
— Почему бы тебе самому не пошевелить мозгами. Кстати, ты мог бы извиниться за свои подозрения, что якобы это я пытаюсь что-то подстроить, лишь бы помешать тебе увидеть злополучное письмо. Если, конечно, не думаешь, что это я сначала нанял Каллони и его приятеля для нападения на почтальона, а потом послал Блэка, чтобы им помешать.
— Черт возьми, Майк, если ты предполагал, что Гарли может отколоть подобный номер, почему меня не предупредил? Я бы приставил к почтальону охрану. Для этого и существуют полицейские. Тебе не надо было брать людей со стороны для такой работы.
— Твои люди спугнули бы Каллони, — спокойно ответил Шейн. — Он бы туда и не сунулся.
— И остался бы жив! — рявкнул Джентри.
— Совершенно верно.
— Значит, черт побери, ты подставил его сознательно — в надежде на заварушку?
Шейн закурил и бесстрастно объяснил:
— Поклясться я не могу, но в глубине души уверен, что Каллони был одним из тех головорезов, которые стреляли в меня прошлой ночью. Я также уверен, что стоит за этим именно Гарли. Послав для охраны почтальона Блэка и Мэтьюса вместо нескольких полицейских, я вытащил Каллони на поверхность и заставил его играть в открытую. Поэтому можешь оставить при себе праведное негодование по поводу его смерти. Если бы я все сделал по-твоему, у тебя была бы вдобавок еще и парочка мертвых полицейских. По-хорошему, тебе бы не мешало нацепить мне на грудь медаль, — сухо добавил он, — и ты это знаешь.
— Когда-нибудь, — сердито сказал Джентри, — ты просчитаешься в своих догадках.
— Это лучше, чем вообще не иметь догадок, — весело отозвался Шейн.
С равнодушным видом Джентри подошел к столу и снял телефонную трубку.
— Люси, соедини меня с полицейским управлением, — сказал он и застыл в ожидании.
Тимоти Рурк стоял, привалившись к дверному косяку, и слушал разговор с лихорадочным вниманием. Воспользовавшись паузой, он обратился к Шейну:
— Правильно ли я все понял? Генри Блэк и один из его помощников охраняли почтальона, и именно они убили Никки Каллони и ранили другого бандита, когда те пытались на Флеглер-стрит совершить налет?
— Не для публикации, — решительно предупредил Шейн. — По крайней мере, о моей роли в этой истории. Пусть все узнают, что Блэк и Мэтти оказались там случайно, и им просто удалось предотвратить преступление. — Он замолчал, прислушиваясь к разговору Джентри по телефону.
— Говорит шеф Джентри. Позовите лейтенанта Барнса. Барнс?.. Возьми несколько человек и поезжайте за Фонарем. Джек Гарли. Правильно. Найди его, где бы он ни был, и задержи. Ничего ему не предъявляй, просто задержи. — Он положил трубку и отошел от стола.
Все трое услышали, как открылась входная дверь, и протяжный голос произнес:
— Доброе утро, мэм. Извините за опоздание, с почтой произошла некоторая заминка.
Джентри торопливо направился в приемную, Шейн — за ним, почти наступая ему на пятки. Жилистый молодой человек с набитой битком почтовой сумкой передавал Люси Гамильтон через барьер пачку писем.
— Я возьму почту, — решительно заявил Джентри, протягивая свою короткую толстую руку.
Почтальон обернулся и уставился на него, открыв рот от удивления. Его рот открылся еще шире, когда Шейн оттолкнул шефа полиции в сторону и сердито сказал:
— Только не таким образом, Уилл. Это все еще моя контора, черт побери. Почта адресована Майклу Шейну? — спросил он почтальона.
— Д-да, сэр.
— Я — шеф полиции! — вскипел Джентри. — И беру ответственность на себя.
— А я — Майкл Шейн, — обратился рыжий детектив к смущенному почтальону. — Если эти письма адресованы мне, вам лучше передать их сюда.
— Да, сэр. — Тот сунул Шейну пачку писем и выскочил из конторы.
— Ну, ей-богу, Майк, — начал Джентри, но Шейн холодно его оборвал:
— Не ставь себя в глупое положение. Если письмо Ванды Уэзерби здесь, ты его увидишь. Но ты ведь собираешься заграбастать всю мою почту. — Он передал пачку Люси. — Посмотри, нет ли здесь письма от Ванды Уэзерби. Если есть — дай его мне.
Люси положила письма на стол и начала быстро перебирать их. На четвертом конверте она остановилась.
— Вот оно, — и протянула боссу квадратный белый конверт — тот самый, который он сам себе накануне отправил.
Шейн с важным видом принялся изучать его — так, чтобы Джентри мог его видеть.
— Вот оно. Никакого фокуса, никакого жонглерства. Ничего такого. Извини, но так уж сложилось, что я почему-то не люблю, когда полицейские роются в моей почте. — Он вскрыл конверт, вытащил на глазах у Джентри два сложенных листка бумаги и чек и радостно помахал им. — Это объясняет тот корешок, который вы нашли в чековой книжке Ванды. Люси, положи-ка чек в сейф, пока Уилл не попытался схватить и его.
— Оставь чек себе, — проворчал Джентри. — Я только хочу прочитать письмо.
— Ты это сделаешь, — успокоил его Шейн, — как только я сам его дочитаю. — Он развернул первый листок и быстро просмотрел, подняв свои косматые рыжие брови и широко улыбнувшись, когда дошел до постскриптума, затем передал его Джентри, предупредив: — Перед чтением постскриптума советую тебе проверить давление. — Он развернул второй листок, пока Джентри читал первый. Лицо его помрачнело. — Понятно, откуда Гарли знал, что в письме, и почему для него было так важно, чтобы я его не получил. Думаю, теперь ты сможешь предъявить ему конкретное обвинение.