Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Дар Менестреля - Алексей Колпиков

Дар Менестреля - Алексей Колпиков

Читать онлайн Дар Менестреля - Алексей Колпиков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 30
Перейти на страницу:

Конь, словно почуяв неладное, остановился и зафыркал.

Тотчас из-за поворота показалась группа всадников. По нестерпимому блеску доспехов и смотрящим в небо длинным пикам, спутники догадались, что навстречу им движется отряд королевских гвардейцев. Ничего хорошего в этой встрече не предвещалось.

Онтеро крепко выругался сквозь плотно сжатые зубы и, пятясь, подобрался вплотную к приподнимающемуся на локтях Ильмеру.

- Дектен Аэ Энес! - тихо произнес он и положил шершавую ладонь на лоб хорнкарца. Глаза герцога закрылись, он тяжело повалился на повозку и забылся крепким сном. Лысый чародей провел рукой по лбу. Силы Онтеро были на исходе.

Тем временем всадники приблизились и угрожающе направили копья в сторону повозки. Онтеро предусмотрительно закрыл спящего Ильмера рогожей.

- Кто такие, куда направляетесь и что везете? - грубо спросил один из воинов, по всей видимости, предводитель отряда.

- Доброго дня, почтеннейшие! - заискивающе улыбаясь, произнес Онтеро, медленно подходя к отряду и мягко отстраняя копья. И тени не осталось на лице старого мошенника, словно кто-то совершенно другой мгновения назад был мрачен и страшно ругался. - Мы - бедные паломники, сами-то из Тармира, а были мы в Гирлине, в знаменитых Храмах Стейла. Да вот восвояси возвертаемся. Насмотрелись мы много, людей повидали, диковин всяких. Взять хотя бы... Э...

- Ты мне зубы не заговаривай, деревенщина! - рявкнул командир отряда. - Знаешь нынешние законы? Бродяжничать в Леогонии строго запрещено. Есть разрешение на паломничество - проваливай, нет - разберутся в Джемпире.

- Как же, как же. Слыхивали... - хитро улыбнулся Онтеро, доставая из бокового кармана сложенный вдвое лист бумаги. - Вот, прими бумагу. Мож поймешь чего - мы тута неграмотные, нам дали документ, а мы и рады.

Чародей подскочил к коню предводителя отряда и протянул ему бумагу. Тот недоверчиво покосился на Онтеро и нехотя развернул лист. Некоторое время он с презрительной ухмылкой рассматривал протянутый колдуном пергамент. А затем его глаза округлились, рот открылся от безмерного удивления. Воин быстро отдал бумагу улыбающемуся Онтеро, кивнул головой, только после чего закрыл рот.

- Прошу прощения, виноват. Э... Риктиц, чего уставился? Отводи отряд в сторону, пусть господа едут куда хотели... Еще раз извините, сударь.

- Да будет, я ж понимаю, - еще больше разулыбался Онтеро. - Служба она есть служба. Тут уж ничего не поделаешь. Ну ладно, нам пора. Счастливо, служивый!

Конники свернули в сторону, подняв пики. Повозка прогромыхала мимо них и исчезла за поворотом. Когда спутники миновали небольшой пролесок, Дастин и Тич накинулись с вопросами на загадочно ухмыляющегося колдуна.

- Хорошо. Так и быть, отвечу. Дастин, прочти эту бумагу.

Онтеро вложил в руки юноше пергамент, и Дастин начал читать:

"Сей документ предоставляет право на въезд и выезд из Леогонии господину, владеющему данной бумагой, в любое время и с любым количеством провожатых, которое он изволит пожелать. Советник Его величества Короля Леогонии Акрата III Грен Биллеркс"

Внизу стояла замысловатая гербовая печать королевства: алый лев с мечом в одной руке и с кубком в другой, восседающий на золотом троне.

- Откуда у тебя ЭТО, Онтеро? - удивленно спросил Тич.

- Эх, не хотел я вам говорить, ну да ладно. Это ведь еще когда мы в хижине у Тича были, я решил, что герцог наш разлюбезный не за просто так с нами путешествовать будет. Ну вот и позаимствовал у него сию бумагу. Наше счастье, что там не стояло его имени... А теперь, когда я проверил свою идею, мы можем спокойно ехать по обычным дорогам. Лишь бы Ильмер до Ульсора не проснулся... Эгей, Тич, где ты говорил там забегаловка?

Таверна старого Экси была по всей видимости единственным заведением подобного рода на всю округу. Здесь собирались самые отъявленные негодяи: бродяги, лесные бандиты, беглые каторжники, шлюхи, просто мошенники. И все, же, тем не менее, судя по аппетитным запахам, разносившимся далеко от заведения, ужин здесь готовили неплохо. Оставалось лишь питать надежду, что тебя не ограбят или не ввяжут в обычные для сего местечка драки.

Тич принюхался и замурлыкал. Аромат готовящегося жаркого будоражил сознания изголодавшихся спутников, заставляя на время забыть про груз проблем, навалившихся на них. Дастин причмокнул языком, Онтеро облизался. Вкусно пахнущая пища предательски манила, все помыслы об осторожности были напрочь забыты.

Однако повозка въехала в селение без особых приключения. Казалось, никому совершенно нет дела до странных путешественников, лишь только убогий нищий протянул грязную сморщенную руку, прося подаяния, когда друзья остановили коня у порога таверны. Даже не привязав коня и напрочь забыв о спящем под рогожей Ильмере, Тич и Онтеро подхватили еще пока слабого Дастина под руки и стремглав направились к дверям заведения Экси.

Запахи не обманули странников: тут и там в задымленном зале, едва освещаемом подвешенными к самому потолку факелами, сидели разномастные пройдохи, жулики, воры и прочие подозрительные типы, вовсю уплетали сочащееся жиром жаркое и запивали его пенистым элем.

У всех троих при виде этого зрелища заурчало в животе.

- Онтеро, у нас же нет денег, - прошептал Тич, с опаской оглядывая огромные дубовые столы, заваленные яствами.

- Да знаю, - сглотнул Онтеро, потирая лысину. - Делать нечего. У Ильмера денег нет, я проверил. Можно было бы продать коня, но тут нас как пить дать облапошат, да еще и покалечить ненароком могут, мол, чужаки, и весь сказ. Дастин, вот что. Я покажу пару фокусов, а ты спой чего-нибудь. Глядишь и заработаем на кусок хлеба.

- Я попробую, Онтеро, - проговорил юный бард, с сомнением уставившись на огромного бородатого толстяка, с остервенением обгладывающего жирную баранью кость.

Колдун подошел к тощему высокому человеку с жиденькой бороденкой и бельмом на глазу, переговорил с ним на ухо о чем-то и вернулся к друзьям.

- Все в порядке. Этот тип, Экси, довольно сносный малый - обещал накормить, если здешней публике придется по вкусу наше представление. Тич, пойди, проследи пока за конем и спящим герцогом. А как уладим все, позовем.

- Вот еще, - фыркнул рыжеволосый мальчуган. - Я хочу поглядеть на твои фокусы, да и песни послушать. А мож я б и станцевал...

- Кому сказано, марш к повозке! - рассерженно рявкнул Онтеро.

- Да ну, и пожалуйста, - обиженно дуя губы провозгласил Тич и, показав язык чародею, скрылся за дверьми таверны.

- Почтеннейшие господа! - раздался неприятный визгливый голос старого Экси. - Позвольте вам представить бродячих артистов, пришедших к нам из Джемпира. Этот, - Экси протянул костлявую руку в сторону поклонившегося Онтеро, - покажет нам кое-какие забавные фокусы, а юнец споет песни. Давай, начинайте.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 30
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дар Менестреля - Алексей Колпиков.
Комментарии