Диктатор - Жюль Ромэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Молчание. Королева вытирает глаза, успокаивается.
Королева. Вы меня прощаете? Что я вас оскорбила своими подозрениями? Все, что вы делаете для нас, заслуживало бы другого.
Дени, мягко, овладевая собой. Конечно, это было несправедливо; и не очень лестно. Но вы имели право ошибаться. (Он продолжает не сразу, задумчиво). Сколько людей на моем месте поняло бы свои интересы и даже свой долг, иначе, чем я!
Королева, живо. Вы говорите это так, словно вы о чем-то жалеете?
Дени, с улыбкой. Жалею? Когда я только что не дал плакать маленькой королеве? Но и это вот — так неожиданно, так странно! Моя жизнь вот уже несколько дней идет таким непостижимым путем! Я невольно иной раз себя спрашиваю: «Единственный ли это был путь?» Да, было бы над чем задуматься, если бы не вся эта суматоха!
Явление второеТе же, вахтер.
Вахтер, который постучал и вошел, не дожидаясь ответа. Его величество!
Королева, живо, к Дени. Король? Не надо, чтобы он видел меня здесь.
Дени. Но почему, ваше величество?
Вахтер выходит.
Королева, торопливо. Король часто доверяется мне. Он ничего от меня не скрывает. Но он не любит, чтобы казалось, будто я вмешиваюсь в его дела, в моих же интересах…
Дени. Это посещение не могло бы оставаться в тайне.
Он идет навстречу королю.
Явление третьеДени, королева, король.
Дени. Ваше величество, королева вас опередила.
Король, королеве недовольным голосом. Как, вы здесь?
Смотрит на нее.
Дени. Ее величество, имея все основания беспокоиться, оказало мне честь пожаловать сюда, чтобы получить от меня некоторые уверения.
Король, королеве. Разве не могли вы обратиться ко мне?
Дени. Ее величество, быть может, боялось, что вы предпочтете, чтобы ее величество не знало всей истины.
Король, с остатком неудовольствия. Теперь вы успокоились?
Королева. Господин Дени был очень добр ко мне, очень снисходителен даже.
Король, чувствуя себя немного стесненно. Господин Дени, должно быть, находит, что мы не даем ему покоя. (К Дени). Вы осведомлены о намерениях лидеров?
Дени. Я жду их к себе в пять часов.
Король, как выше. Вам известно, о чем они собираются с вами говорить?
Дени. Я знаю, что парламентские фракции совещались сегодня утром. Я бы мог познакомиться с отчетом. Но у меня не было времени. А потом, так как все равно эти трое господ должны быть здесь…
Король. Они были у меня.
Дени, живо. Прежде, чем явиться ко мне! И по тому же делу?
Король. Как будто.
Дени. Вполне ли это корректно? Хотя бы по отношению ко мне?
Король. Сейчас обычаи не очень соблюдаются. К тому же, меня не считают королем-формалистом. Что поделаешь? Конечно, я мог бы их не принять. Но время ли создавать новые недовольства? Они представляют в общей сложности три четверти Палаты.
Дени. Но чего они ждали от вашего величества?
Король. По-видимому, просто совета. А может быть, и этого предварительного моего визита к вам. (Живо). О, они меня о нем не просили!
Дени. Ваше величество, я вас слушаю.
Король. Нет, нет! Ничьих мнений я не выражаю. Я хотел побеседовать с вами о настроении умов, которое приходится констатировать.
Дени. О настроении умов парламентском?
Король. Прежде всего парламентском.
Дени. Это любопытно. Я имел дело с парламентом не далее, как вчера. Я взошел на трибуну. Я представил отчет о событиях. Парламент был тише воды. Какая это муха успела с тех пор его укусить?
Король. На заседаниях вас боятся и, бывает, что промолчат. В кулуарах, на фракционных совещаниях они чувствуют себя более свободно. Последние известия тоже, быть может, оказали свое действие.
Дени. Словом, чего они от меня хотят?
Король, не вполне свободно, но все же довольно твердо. О, они отдают вам должное. Они считают великой вашей заслугой, что вы взялись, не колеблясь ни минуты и никого не щадя, за подавление… революционного движения, — его приходится так назвать, — которое направляется вашими идеями и чуть ли не вашим именем. Энергией, которую вы проявили в первые дни, восхищены все… Если не считать ваших прежних друзей. Но теперь ставится вопрос: не превышена ли мера? Разумеется, никто из серьезных людей не собирается капитулировать перед мятежом. Слабость в подобных случаях может быть убийственна. История нам это доказывает. Но неумеренное применение силы также очень опасно. Нельзя, чтобы дело порядка стало ненавистным…
Дени, еле сдерживаясь. Это бесподобно.
Король. Повторяю, такова точка зрения этих господ.
Молчание. Королева тревожно глядит на короля и на Дени. Дени осиливает большое внутреннее борение, потом.
Дени, стараясь придать своему голосу спокойствие. Ваше величество, прежде, чем эти господа прибудут сюда, я считаю долгом вручить вам свою отставку, вам лично.
Король. Как так?
Королева. Господин Дени, ведь вы же нас не покинете?
Дени. Ваше величество, я вынужден считаться с двумя фактами: с выступлением этих господ и с вашим. К одному из них я во всяком случае не могу отнестись равнодушно. Я подаю в отставку.
Король. Да разве я говорю, что их точка зрения совпадает с моей? Впрочем, и они, если я правильно их понял, отнюдь не желают вашего ухода. Их несколько смущает ваш метод.
Дени. Мой метод плох. Согласен. Переменим его сейчас же. Но я такой человек, что другого метода не знаю. Значит, переменим человека.
Король, убежденно. Нет, нет. Вы один можете выручить нас.
Дени, мягко. Что заставляет вас так думать, ваше величество?
Король. Ваши данные, ваша энергия, ваше влияние…
Дени. Меня приходят просить скопом от них отказаться.
Король, твердо. Нет. Ваш уход ничему не поможет, наоборот. Мы можем попытаться найти совместно наилучший путь, можем принять во внимание известные доводы без ложного самолюбия, но вас заменить некем… Попробуйте сами кого-нибудь мне назвать.
Дени. Да любого из этих троих господ.
Король. Люди, которые вас боятся, которые прежде, чем отважиться на разговор с вами, должны раньше набраться храбрости у меня?
Королева, к Дени. Нельзя нас наказывать за то, что мы вам доверились, за то, что мы были не такими ограниченными, не такими боязливыми монархами, как другие. Призывая вас, король не спрашивал себя, одобрят ли его и чем он рискует. И с тех пор он честно вам помогал… когда другие и не думали.
Король, останавливая ее жестом. Дорогой господин Дени, мы с вами играем общую партию. Да! Я вас выбрал; вы согласились. Мы взяли на себя ответственность за положение. Вы так же не вправе подавать в отставку, как и я.
Дени. В таком случае, ваше величество, не мешайте мне выиграть нашу партию.
Королева. Это правда, господин Дени взял на себя большую муку, большой риск. Никто его к этому не обязывал. Мы не должны лишать его мужества.
Дени. Я остаюсь при одном условии.
Король. При каком?
Дени, с силой. Поражения я не вынесу. Я не из тех, кто способен утешаться, говоря себе, что он сделал все, что было в силах. Если за дело возьмутся тамошние умницы, то эта неудавшаяся революция, этот революционный недоносок, в конце концов окрепнет и станет неодолима; она сметет их всех, и вас вместе с ними. А я берусь ее удушить. Но я должен чувствовать себя свободно, мне нужно место, чтобы дышать, чтобы двигаться. И чтобы никто не путался у меня в ногах… Избавьте меня от парламента.
Король. Чего вы от меня хотите?
Дени. Указа о роспуске с непроставленной датой, чтобы он был у меня тут, в кармане…
Король. Да ведь это диктатура?
Дени. Название безразлично!
Король. Разве вам так уж мешает парламент? До сих пор вы делали с ним все, что хотели.
Дени. Он может помешать мне завтра.
Король. Тогда завтра и посмотрим.
Дени. Он мне помешает меньше, чем через час, когда три его эмиссара явятся ко мне со своими речами.