«Роза пирата» - Джанет Линфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не могу сказать, чтобы он всегда был от этого в восторге, – неохотно ответила девушка.
– Ну, в таких случаях вы его просто не ставили в известность, не так ли? Вылезали через окно и все равно продолжали свои занятия по мореходству.
– Что-то в этом роде, – покорно согласилась Роз. – Особенно когда мама бывала в таком раздраженном состоянии, что мне было совершенно необходимо уйти из дома. Однако уверяю вас, это было совсем не опасно. Господин Дженкннс всегда потом провожал меня прямо до дома.
– Готов поклясться, что он делал это с превеликим удовольствием, – без тени иронии произнес Кит. – И тем не менее я не понимаю, что толку во всем этом? Уверяю вас, это совсем неподходящее занятие для девушки.
– Вы просто ничего не понимаете, – с горячностью ответила Роз. – Это как раз очень подходящее занятие, особенно если вы раздражены чем-то, – она нетерпеливо перекинула косу через плечо. – Вот, например, если мой брат очень досаждает мне, я стараюсь заняться расчетами: беру морские карты, инструменты. Там по крайней мере все надежно и недвусмысленно. Меня это очень успокаивает.
Услышав такой довод, Кристофер громко расхохотался. Однако, увидев реакцию девушки, мгновенно оборвал смех.
– Простите меня, пожалуйста. Торговля и все, что с ней связано, безусловно, очень серьезное занятие.
Он попытался вновь завязать разговор, но девушка не желала больше говорить на эту тему. Кит спокойно наблюдал за ней. Роз взобралась на камень с острой вершиной и собиралась перепрыгнуть на другой. Она с трудом удерживалась на месте, расставив руки в стороны для равновесия. Роскошные волосы девушки сияли и переливались в лунном свете, а развевающийся на ветру плащ казался гигантскими крыльями. Кит с восторгом любовался этим сказочным видением. Однако сердце его сжималось от боли и жалости. Уж он-то знал, что может твориться на душе, если дела идут наперекосяк.
Розалинда тем временем перепрыгивала с камня на на камень. Кит наблюдал за ее грациозными движениями. Один раз она чуть было не оступилась. Пожалуй, эта девушка была слишком уж нетерпелива и отчаянна. Да, если она не будет осторожнее, это может закончиться… Едва он так подумал, как Роз, в очередной раз прыгнув на камень, так что Кит еле успел подскочить, буквально рухнула на него. Несмотря на то, что Кит был ростом не менее шести футов, удар был неожиданно сильным. Просто непонятно, как он удержался на ногах.
Однако вместо того чтобы поблагодарить его, она вдруг громко закричала:
– Пустите меня, сэр!
Он попытался высвободить руку, но запутался в плаще и коснулся ребер девушки.
– Немедленно прекратите это! – срывающимся голосом закричала Роз. – Вы… ваша рука… – Она согнулась, не в силах больше промолвить ни слова.
Кит наконец понял, что ей просто щекотно.
– Ну что, пощекотать еще немного? – улыбнулся он.
– Ой, не надо! – Она извивалась в его руках; Роз с детства совершенно не переносила щекотки. – Немедленно прекратите, вы делаете это нарочно.
Однако Кит оставлял ее просьбы без внимания и только вызывающе ухмылялся.
– Я сказал, что заставлю вас смеяться, вот я и сдержал свое слово, хотя это, конечно, не самый лучший способ. Вам следует почаще смеяться, моя милая Роз. У вас такой замечательный смех.
– Ой, я не могу… вы… – кричала Роз, закатываясь в смехе. – Прекратите сейчас же… ой, я нас умоляю. – Она вся содрогнулась от нового нарыва смеха, схватившись за живот. – Отпустите меня, пожалуйста, я сделаю все, что пожелаете.
– Все, что я пожелаю? Буквально все? Вы не шутите?
– Ой, честное слово, – с трудом вымолвила Роз.
– Ну что ж, я вам верю, – сказал он и прекратил щекотать, но крепко обнимал ее за талию.
Роз перевела дух. Конечно, следовало бы оттолкнуть его, но у нее просто не было сил. К тому же было удивительно приятно ощущать тесное кольцо этих сильных рук. Наверное, сейчас он потребует еще одного поцелуя: ведь она обещала сделать все, что он скажет. Ну что ж, обещание есть обещание.
– Ваш плащ падает, – подхватил он соскальзывающий с плеч плащ.
– Кто же в этом виноват? – сказала она и вновь натянула плащ на плечи. – Я просто удивлена. Неужели вы не могли придумать что-нибудь получше, чтобы заставить меня рассмеяться? Например, сказать что-то остроумное.
– Я хотел действовать наверняка, а потому применил надежный способ.
– А щекотка – надежный способ?
– Что касается вас, то да. У вас слишком аналитический склад ума, чтобы смеяться простым шуткам. Что же касается физического превосходства, то здесь у меня явное преимущество.
– Думаю, что как раз в этом все дело. Ну ладно, говорите скорее, что вы хотите, и покончим с этим.
– Что я хочу? – удивленно переспросил он. – А что вы имеете в виду?
– Вы прекрасно знаете, что имею в виду. Я дала обещание исполнить ваше желание. Я думаю, что поцелуй или что-нибудь в этом роде вполне удовлетворит вас. Во всяком случае, это самое большее, на что вы можете рассчитывать.
Кит разразился громким смехом. Едва успокоившись, он шепнул ей на ухо:
– Вы можете оставить при себе все свои поцелуи. Я хочу совсем другого. И коли вы обещали исполнить любую мою просьбу, то должны держать слово.
– Я не отказываюсь от своего обещания, – сказала Роз с некоторой опаской. – Конечно, при условии, что это не принесет мне вреда.
– Тогда обещайте, что вы будете смеяться каждый день или хотя бы улыбаться. Это пойдет вам на пользу, Роз. Смех – лучшее лекарство для души.
Она обескураженно посмотрела на Кристофера, понимая, что он совершенно прав. Этот человек абсолютно непредсказуем. Никогда нельзя предвидеть, что он сделает или скажет в следующий момент. Она стояла в замешательстве, не зная, что сказать.
– Обещайте же, Роз, – настаивал он. – Дайте мне слово, что вы будете смеяться. Или по крайней мере вспоминать обо мне и улыбаться. Это все, о чем я вас прошу.
Роз внезапно почувствовала сильную усталость, и ей вдруг безумно захотелось спать.
– У вас весьма странная манера вести беседу, – пробормотала она. – Вы иногда говорите такие непонятные и бессмысленные вещи…
– Неужели? – Он погладил ее по волосам. – Это, наверное, когда я сказал, что вы цветок, прекрасный и ароматный.
Роз опустила глаза и утвердительно кивнула, боясь встретиться с ним взглядом.
– А может быть, когда я сказал, что ваши губы подобны лепесткам розы?
– Именно так, – ответила девушка, не в силах совладать с желанием смотреть в лицо этому человеку. – В общем, когда вы говорите всю эту чепуху…
– Почему же это чепуха, Роз? Я не понимаю.
– Ну потому, что… Потому, что это напрасная трата времени, – неуверенно произнесла она, пытаясь собраться с мыслями. – Мы абсолютно ничего не значим друг для друга. К чему же тогда говорить такие слова? В этом нет никакого смысла. Мы бы могли поговорить о каких-нибудь более полезных вещах.