Дорога к убийству - Энн Грэнджер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джесс всегда для удобства снимает квартиры, хотя знает, что надо решиться на покупку. Подняться на ступеньку в иерархии собственников, как говорится. Приехав в Бамфорд, она задумалась об этом серьезней прежнего — до такой степени, что поглядывает на витрины агентств недвижимости. Хотя дело будет нелегкое. Цены на приличное место заоблачные. Собственно, приобретать просто квартиру не хочется. Она мечтает о маленьком домике. Большой сад не нужен — нет времени. Торчать в деревне тоже ни к чему, надо, чтобы рядом были магазины, куда можно заскочить за молоком, за готовой едой в случае необходимости, ибо готовить тоже некогда.
Она отошла от окна, огляделась вокруг с нарастающим неудовольствием. Похоже, комнату обставили лишь для того, чтобы сдать. Все дешевое, кое-что из секонд-хенда. На кофейном столике круги от стаканов с выпивкой, оставленные прежними жильцами. На напольном покрытии некрасивое пятно от пролитого карри. Возможно, эта мысль толкнула ее на кухню размером со стенной шкаф, где едва повернешься. В холодильнике немного масла, упаковка сыра, полбутылки белого вина, откупоренного вчера вечером. Сидя в одиночестве перед телевизором, попивая вино, глядя сериалы, сошедшие с производственного конвейера, где их собирают из готовых стандартных деталей, понимаешь, что твоя личная жизнь — вообще никакая не жизнь. Существование. Двухдневное общение с приехавшим братом только усугубило ощущение одиночества. Джесс с силой захлопнула дверцу холодильника. Надо пойти куда-то, прикупить продуктов, бекона, яиц. На готовых блюдах не продержишься. Мусорная корзина битком набита фольгой. Рацион нездоровый. Она отвыкла готовить настолько, что мать была бы в шоке.
Поэтому вспомнился недавний разговор. Конечно, хочется быть с родными. Легко представить, что там происходит. По словам матери, все были в церкви. Готовится обед. Мысленно слышатся аппетитные ароматы, плывущие с кухни. Скорей всего, ростбиф. Или курица. Нет, при Саймоне мама наверняка купила хороший кусок говядины. По такому случаю выставлен лучший фарфоровый сервиз. Конечно, хочется посидеть среди них и просто нормально поесть. Но это невозможно, и все. В двадцать девять лет поздновато тосковать по родительскому дому. Поэтому она строго себе приказала выбросить это из головы.
Прогоняя заманчивые картины, съела два сливочных шоколадных яйца, привезенные братом, потом села в машину и поехала в региональное управление. Там пусто, народу гораздо меньше обычного, только унылая дежурная бригада, вынужденная работать, когда у всех пасхальные каникулы. Выделенный Джесс кабинет прежде принадлежал инспектору Пирсу, с которым она никогда не встречалась, но о котором слишком много слышала. Пирс забрал свои вещи, оставив только моментальный снимок хорошенькой девушки со щенком на руках. Либо подружка, либо жена, решила она, найдя фото в ящике стола. Сунула его в конверт, думая отослать ему, да пока еще не удосужилась. Кроме того, остался скорбный пыльный кактус с паучком, поселившимся в центре. Джесс его вытряхнула, приложила все силы, чтобы оживить растение, но особых надежд не питала. Кактус словно хотел умереть. Она налила воды из кулера, запив липкую сладость яиц, и взялась за работу.
Самое тошнотворное в любом следствии — составление рапортов и протоколов, отнимающее уйму времени, но необходимо закончить отчет о субботних событиях. Для точности Джесс открыла блокнот, где в тот день по минутам описывала свои действия, мысли и предположения. И нахмурилась над заметкой об обнаружении почти стертого отпечатка протектора. Сержант Джинни Холдинг, которой поручено сравнить его с колесами автомобилей, принадлежащих членам семьи Дженнер и всем, кто был в доме или заезжал на территорию имения, до сих пор где-то там выполняет задание. В список входит и синий «фольксваген-гольф» погибшей девушки. А в числе заезжих машин, разумеется, автомобиль самого суперинтендента Маркби. Он знает, что его шины будут проверены вместе со всеми прочими. Будем надеяться, Холдинг к утру понедельника представит отчет.
Джесс перечитала написанное. Надо срочно еще раз поговорить с Дженнерами. То есть еще раз с Джереми и впервые с Элисон. Прошлым вечером она съездила в Овервейл, сообщив Джереми Дженнеру, что его дочь погибла от колотой раны. Он был явно потрясен, хотя внешне этого не показал, но при просьбе о встрече с миссис Дженнер взорвался.
«Вам известно, что врач дал ей успокоительное. Она и завтра не придет в себя, а как только в голове у нее прояснится, я буду вынужден объявить, что Фиону закололи. Ей понадобится время, чтобы оправиться от шока. Вдобавок я пытаюсь связаться со своей бывшей женой, матерью Фионы. Тоже чертовски трудное дело. Что ей сказать? Как объяснить? Приезжайте в понедельник».
Мистер Смайт, напротив, не скрывал потрясения, без конца повторял, что должен был отправиться вместе с девушкой на пробежку. Он последним видел убитую. Интересный молодой человек, подумала Джесс. Чувствуется, что за небрежной внешностью и расхлябанными манерами кроется острый проницательный ум. Смайт не дурак. Птица высокого полета из МИДа. Есть вероятность, которую надо исследовать, что между ним и Фионой существовали романтические отношения. Очень важно, что он указал время: десять минут девятого. Вполне разумно для утренней пробежки. И совсем неразумно для незаконного вторжения в частное владение. В такой час грабители и злоумышленники спят дома в постели. Или нет? Может, Фиона столкнулась с преступником, выбравшим столь ранний час в надежде, что никто его не застанет? Джесс сделала на этот счет пометку в блокноте. Надо проверить, не грабили ли недавно другие богатые дома в округе, не проникал ли кто-нибудь на территорию других усадеб.
Фиона… Необходимо побольше узнать о Фионе. Но прежде об Элисон, получательнице подметных писем.
— Я утрачиваю преимущество, — пробормотала Джесс. — Если это убийство, тогда время жизненно важно, а я тут торчу, составляю отчеты, жду встречи с мачехой, которую уже обвиняли в убийстве и теперь забрасывают угрожающими письмами. Джинни тратит время на след от покрышки, который, возможно, оставлен неделю назад…
Есть все основания для отчаяния. Каждому полицейскому известно, что через семьдесят два часа след остывает полностью.
Впрочем, на столе появился новый материал в виде двух папок. В верхней, самой тонкой, содержатся краткие сведения о полученном Элисон анонимном письме. Вторая толще. Джесс открыла ее с любопытством. Видно, текст получен по факсу. Речь идет о старом судебном процессе по делу об убийстве. Обвиняемая: Элисон Харрис. Волосы на голове встали дыбом. Джесс позабыла о сожалениях, что она не дома с родными, а работает в праздники, и перестала злиться на промедление из-за бумаг. В папке лежала также адресованная ей записка, краткая и деловая. От суперинтендента.
«Элисон Харрис ныне Элисон Дженнер. Эти материалы использует автор анонимных писем. Пока никто не догадывается, каким образом он (или она) связал Харрис с Дженнер».
Джесс задумчиво глядела на записку. Редкостная дотошность — «он или она». Никаких необоснованных предположений!
И начала читать.
Через полтора часа, с перерывом на неописуемый кофе из автомата в коридоре, она включила компьютер и принялась излагать свои мысли.
«Обстоятельства смерти Фионы Дженнер определенно напоминают смерть Фреды Кемп в 1978 г. и наводят на предположение, что автор угрожающих писем причастен к убийству Фионы. Один аспект защиты Элисон Харрис внушает сомнения. Конечно, невозможно оспорить чек с указанием даты и времени, а также положительное опознание со стороны служащего заправки. Однако молодой человек видел Элисон всего раз, и то мельком. Мог перепутать с кем-то похожим. Не было ли у нее сообщницы того же возраста, в такой же одежде, с такой же стрижкой и пр.? Перед отъездом из Корнуолла Элисон могла с ней встретиться, обменяться машинами, затем вернуться к коттеджу и убить Фреду Кемп вскоре после того, как велосипедисты в час дня в последний раз видели ее живой. В это же время сообщница остановилась на бензоколонке, поболтала с кассиром, чтобы тот наверняка ее запомнил, и получила чек. Конечно, для этого необходимо с абсолютной точностью рассчитать время, но вдвоем вполне можно справиться. Кстати, в таком случае встреча велосипедистов с мисс Кемп возле коттеджа не подкрепляет, а подрывает алиби Элисон. Она могла подъехать, разминувшись с велосипедистами всего на несколько минут. Признаю, нет свидетельств. Из теории возникает вопрос: где сообщница? Почему согласилась помогать убийце? За деньги? Элисон унаследовала теткин капитал. Возможно, теперь сообщница где-то поблизости, пишет письма с угрозами, так как потратила полученные двадцать пять лет назад деньги и надеется с помощью шантажа пополнить свой банковский счет. Против этого говорит тот факт, что автор писем не требует денег. Однако мы видели всего одно письмо, а насчет содержания остальных верим на слово Элисон Дженнер».