Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Бриллианты на оловянной тарелке - Люси Гордон

Бриллианты на оловянной тарелке - Люси Гордон

Читать онлайн Бриллианты на оловянной тарелке - Люси Гордон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 37
Перейти на страницу:

— Мне все равно. Пусть Кендал узнает, что его хитроумный план мне известен. Он меня не остановит!

— Хорошо, Гарт, действуй! — спокойно сказала Фэй. — Тогда Адриан поймет, что ты только притворяешься его другом. Я в последний раз предупреждаю тебя, что после этого ты окончательно потеряешь его.

— Я не такой дурак, как ты думаешь. Адриан ничего не поймет. Но я не могу отказаться от этого проекта, в него вложены большие деньги. — Он поднялся с дивана. — Извини, мне нужно сделать несколько звонков, я пойду в кабинет.

Выйдя в коридор, Фэй вспомнила, что забыла уложить детей. Сначала она заглянула к Адриану. Уставший за день мальчик уже спал, и она, поцеловав его, вышла. За дверью комнаты Синди она, к своему удивлению, услышала шепот.

— Так я и знала, — строго произнесла она, заглядывая внутрь.

Гром прыгал по кровати, выискивая себе удобное местечко рядом с Синди.

— Гром, — не на шутку рассердилась Фэй. — Это кровать Синди. Марш к себе!

Сенбернар посмотрел на нее, но не сдвинулся с места.

— А ну кыш отсюда! — повторила Фэй, показывая на открытую дверь.

— Мамочка, пожалуйста, пусть Гром останется со мной, — попросила Синди.

— Ни в коем случае! Где же тогда будешь спать ты? Он занимает всю кровать. А главное, это негигиенично.

— Ну и что!

— Синди, я не собираюсь спорить с тобой. Гром здесь спать не будет. Лучше помоги мне справиться с ним.

Синди попыталась привлечь внимание собаки оставшейся у нее конфетой. Но Гром не шелохнулся. Вторая ее попытка привела к тому, что он еще глубже закопался в кровать.

— Он не хочет, — констатировала Синди. — Гром с таким трудом забрался сюда. Он даже не был уверен, что сможет это сделать, и долго ходил кругом.

— Давай, Гром, спускайся, — вздохнула Фэй.

Она схватила его за ошейник и постаралась стащить сенбернара с кровати, но тот был слишком тяжел для нее. Когда она уже отчаялась справиться с ним, Гром, к ее удивлению, начал сползать сам. Стараясь лечь поудобнее, он резко повернулся и оказался на полу. Видимо, он неудачно приземлился, потому что громко завыл от боли.

— Мамочка, что ты наделала! Ему больно, — закричала Синди, вскакивая с кровати и обнимая Грома. — Бедный Гром.

И девочка залилась слезами.

— Дорогая, я не хотела. Гром, извини меня, — взволнованно сказала Фэй.

Она испугалась не меньше, чем Синди. Гром лежал на полу и жалобно скулил.

Гарт и разбуженный шумом Адриан почти одновременно вбежали в комнату. Мальчик постарался поднять сенбернара на ноги с помощью аппетитного кусочка мяса. Но Гром и на это не обратил внимания. Тогда всем стало понятно: с ним случилось что-то серьезное.

— Гром! — зарыдала Синди.

— Успокойся. Я знаю, кто нам может помочь, — попыталась успокоить ее Фэй. И она выбежала в коридор, где стоял телефон. Гарт последовал за ней.

— Кому ты собираешься звонить? — спросил он.

— Кендалу. Он ветеринар.

— Но Гром стоит на учете в лучшей лечебнице.

— Гарт, сейчас ночь. А ему срочно нужна медицинская помощь. Он не может ждать до утра.

— Конечно же, нет. В лечебнице есть «скорая помощь». Я ее вызову.

— А потом придется переносить Грома в машину, когда он в таком состоянии? Нет! Лучше я позову Кена, он придет и здесь осмотрит Грома.

— Фэй, — начал разгневанный Гарт, — этот мужчина мой личный враг. Скорее мир перевернется, нежели я когда-нибудь обращусь к нему за помощью. Нога его не будет в моем доме. Я звоню в лечебницу.

Он набрал номер и сразу же передал трубку жене:

— Лучше поговорить тебе.

Фэй подробно описала случившееся. В ответ дежурный врач, представившаяся как мисс Макджордж, постаралась успокоить ее:

— Такое часто случается. Ничего страшного. Но я приеду осмотреть его. Буду минут через десять.

— Она выезжает… — Фэй повернулась к мужу.

— Значит, твой друг нам не нужен, — успокоился Гарт.

— Теперь — нет! — Она осуждающе посмотрела на него. — Но неужели ты мог бы оставить Грома в таком состоянии, если бы единственным выходом было бы позвать Кендала?

— Видимо, ты считаешь, что я способен на такое, — заключил Гарт.

— Сам же сказал: «Скорее мир перевернется, нежели я когда-нибудь обращусь к нему за помощью», — напомнила ему Фэй.

— Послушай, мне трудно сказать, что я сделал бы в этом случае.

— А ради Синди?

— Я же тебе говорю, я не знаю, — раздраженно ответил он.

Мисс Макджордж, как и обещала, приехала быстро. Она еще раз выслушала рассказ о случившемся, а потом стала осматривать собаку.

— Мне показалось, что он немного хромал сегодня, — добавила Фэй извиняющимся тоном. — Нужно было позвать вас раньше.

Мисс Макджордж ощупала задние ноги Грома. Когда же она попыталась согнуть одну из них, раздался громкий хруст.

— У него артрит, как я и думала, — заявила врач. — Он бывает практически у всех собак в таком возрасте.

— Вы можете ему помочь? — с надеждой спросила Синди.

— Больно ему не будет, — пообещала мисс Макджордж. — Вылечить артрит я, конечно, не смогу, но обезболивающий укол сделаю, так что сегодня он сможет спать спокойно. А завтра привезите его в лечебницу, там мы его тщательно обследуем и тогда решим, какие лекарства ему выписать.

Когда врач уехала, дети перенесли Грома на его место. Было видно, что ему стало лучше. Все немного успокоились, и Фэй удалось уложить детей спать. Сама она с трудом заснула, но через час проснулась и решила пойти проверить Грома.

— Что вы здесь делаете? — рассердилась она, увидев детей.

— Мы пришли проверить, как Гром себя чувствует, — нашелся Адриан. — Как и ты.

Фэй заметила, что Синди улыбнулась.

— Ну и что вы, плутишки, решили? — спросила она.

— Он уже успел погулять по саду, — радостно ответила Синди. — Я думаю, он в порядке.

— Что здесь происходит? — спросил сонный Гарт, входя в комнату.

Адриан объяснил ему, что все они решили навестить Грома. Гарт присел возле больного пса и потрепал его по голове. Синди и Адриан протянули сенбернару печенье, которое тот моментально съел.

— Папа, ты отвезешь его завтра к врачу? — с надеждой в голосе спросила девочка.

— Обязательно.

— Ты хочешь сказать, что мама обязательно это сделает, — сказала Фэй. — Ты же уедешь на работу.

— Я позвоню и предупрежу, что опоздаю.

Дети взглядом поблагодарили его.

— Спасибо, что вызвал ветеринара, папа. Наверное, это стоило больших денег, ведь она приехала ночью.

— О чем ты, Адриан!

— Я могу отдать свои карманные деньги.

— И я, — поддакнула Синди. Гарт погладил их по голове.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 37
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бриллианты на оловянной тарелке - Люси Гордон.
Комментарии