Мир Культиваторов и Стихий - geta
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет. Просто у меня с этими шакалами разные взгляды на жизнь. — мастер сделала шаг навстречу Гу Лиангу, отчего тот подумал, что его ждёт наказание за оскорбление старших, но женщина лишь внимательно смотрела в глаза парнишки.
— Ты же понимаешь, что они сильнее, и поэтому правы?
— Понимаю.
— А если ты станешь сильнее, что тогда?
— К чему эти вопросы? — юноша потерял изначальную нить разговора. Для того, кто хотел покинуть обитель, ему задавали слишком необычные вопросы.
— Сейчас ты определяешь свою дальнейшую судьбу. Только и всего. Поэтому отвечай, Гу Лианг.
— Я стану сильным без всяких «если». Чтобы такие, как они больше не могли судить таких, как Ву Чи.
— Так Ты хочешь судить? — улыбнувшись, спросила мастер Ши.
— Буду. — ответил царевич, разворачиваясь обратно к двери. — Вы снимите защитный барьер, или может убьёте меня? — юноша не думал, что Ши Бай Ко не осмелится убить кого-то вроде него. Он был одним из многих её учеников. В любом случае парень слишком слаб, а старая женщина слишком сильна, возможно, сильнейшая во всём мире. Её мотивы и действия нельзя было предугадать заранее.
— В таком случае тебе стоит пойти со мной. — после этих слов женщина взмахнула рукой. Всё вокруг стало серым, потеряло цвета.
Замерли растения, что плавно двигались в такт эманациям витавшей энергии стихий. Частички пыли замерли в воздухе посреди незамысловатого вальса, словно прикованные невидимыми гвоздями к невидимым стенам. Увидевший это Гу Лианг в ужасе посмотрел на Ши Бай Ко, которая жестом позвала его за собой.
Поднявшись наверх, юноша заметил, что старшие не двигались с места. Как растения и пылинки они замерли. Их энергия всё ещё циркулировала, однако тела не отличались от статуй, безжизненных и холодных.
Пройдя мимо, царевич ловил на себе их взгляды, хотя зрачки глаз были обращены совсем в другую сторону. Они словно могли следить за ним каким-то другим способом. Находясь в окружении потерявших цвета предметов, царевич чувствовал себя крайне неуютно, а вот Ши Бай Ко словно проделывала такое уже тысячу раз. Сняв защиту с одной из дверей, женщина провела юношу в комнату с одним единственным столом, вырезанным из камня. Камень был пуст, разве что с небольшой выемкой в форме человеческого тела.
— Раздевайся и ложись. — велела старуха, после чего загнула длинные рукава облачения.
Промедлив секунду, юноша сделал шаг к каменному столу. Сбросив верхнюю одежду, царевич остался в набедренной повязке, но поймав взгляд мастера, сбросил и её, после чего вытянулся на каменной плите. Тело тут же съёжилось. Поверхность была необычайно холодной и даже не думала нагреваться от тепла человеческого тела.
Уставившись в потолок, Лианг увидел, как над ним открывается пространственный карман. По слухам подобное было подвластно только Культиваторам, находящимся в Формации Силы (5). Из кармана начала исходить сильная энергия, отдалённо напоминающая стихийную, но в значительной степени отличающаяся.
Она была намного сильнее, опасней. От этой энергии веяло древностью, могуществом, которое можно было узнать только из сказок и мифов о тех великих мастерах, что сражались с богами, и побеждали. Аура принадлежала вовсе не ценным ресурсам духовных растений, минералам и частям монстров, необходимых для пробуждения меридиан. Гу Лианг боялся предположить, что скрывается за аурой столь древнего зла.
Как только достаточно энергии вышло из кармана, она тут же начала проникать в тело юноши через глаза и рот. Гу Лианг потерял контроль над собственным телом сразу же после соприкосновения с неведомой сущностью, что обладала странным подобием разума, желаний и жизни. Никогда раньше он не видел ничего подобного: чтобы нечто бесплотное и неосязаемое обладало подобным уровнем могущества. Эта сила была вне Формаций Культивирования и уровней мастерства. Оно хотело поселиться в человеческом теле, соединиться с Ядром Души, превратив его в нечто иное.
Боль. Резкая и бескомпромиссная. Она перебила все прочие чувства. Юноша пробовал закричать, но не услышал собственного голоса, ибо через рот проникала неизвестная материя. Выемка в каменном столе словно стала глубже, заключая человека на нём в клетку со всех сторон. Бедняга не мог двинуть и пальцем. Оказавшись в подобном положении Гу Лианг не мог ясно мыслить, а нарастающая боль в конце концов сделала своё дело, надломив скорлупу Ядра Души, а затем проникнув внутрь.
Последние частицы древнего нечто вползли через глаза и полуоткрытый рот юноши, чьи ослабленные пальцы оставили глубокие отметины в каменном столе. Ши Бай Ко положила сухую ладонь на глаза юноши, возвращая потрескавшиеся белки в первоначальное состояние. После этого мастер извлекла из пространственного кармана другие лекарства, начав обрабатывать раны снаружи, и вливать восстанавливающие эликсиры в нос и рот, потому как всё внутри было выжжено, иссушено и разорвано.
Когда лекарства подействовали, Гу Лианг начал кашлять, выплёвывая большое количество чёрной, застоявшейся крови вместе с остатками внутренних органов, на месте которых уже выросли новые ткани. Если бы не вмешательство Ши Бай Ко, юноша бы скончался от полученных травм. Старая женщина явно не в первый раз имела дело с подобной процедурой.
Глава 7
Два месяца спустя…
— Нет, ну ты посмотри! — пнув кучку пепла, что в последствии превратилась в большое чёрное облако выругалась Бию. — Что они учинили? Не могли хотя бы бараки сохранить, не они ведь строили! — старшие ходили по останкам территории младших, собирая уцелевшие пожитки, которые в последствии бы пригодились новоприбывшим.
— А чего ты хотела? — обратилась к девушке подруга. — Они тут два месяца без присмотра провели. — несмотря на попытки оправдать младших, было слышно, что Дэйю аналогично раздосадована. Девушка очень не любила заниматься рутинным строительством, где нужно было соблюдать множество строгих правил при работе с материалами, креплениями и расчётами. Ей хватало забот с Культивацией.
— Ублюдки Старшие нам половину костей переломали, когда мы только калитку поцарапали. Эти же тут конец света устроили… да тут будто Члены Первого Круга сражались! — используя новообретённую стихию, Бию начала тщательно отмывать руки под ручейком воды, льющимся буквально из воздуха.
— Поэтому мы Ублюдкам глотки перерезали, а тебе подобная участь не светит. — спустившись с неба окутанный потоками воды и ветра, что на глазах очищали одежду от грязи, сказал Гюрен.
— Ха! Пусть теперь только попробует какой-нибудь младший на меня рыпнуться! — показав кулачок, девушка положила другую руку себе на бицепс. — Я ему столько водички в глотку залью, что изнутри разорвёт! — бахвалясь новыми способностями, гордо заявила девица.
— И всё же, нам не стоило оставлять их одних. — с грустью согнувшись над останками полусгнившего трупа Юнь Чэ, проговорила Дэйю.
— Ещё чего. Вечно мы что ли должны за ними