Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Науфрагум. Дилогия - Тимофей Костин

Науфрагум. Дилогия - Тимофей Костин

Читать онлайн Науфрагум. Дилогия - Тимофей Костин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 142
Перейти на страницу:

  Трудно было представить себе больший контраст. Слева - сверкающий золотом и здоровьем высокий и представительный красавец, которого уместно было бы сравнить с солнцеликим Аполлоном, а справа - явно ночное создание, таинственная тень, словно возникшая из туманного готического ноктюрна.

  Невольно проводив взглядом великолепную пару, я зашагал дальше. Надо было поскорее найти Алису и все же извиниться.

  Дверь в роскошную каюту первого класса захлопнулась за спиной Грегорики резко, словно отсекая беззаботный вечерний настрой, царивший на палубах дирижабля-лайнера. Принцесса подошла к широкому окну и впилась глазами в бланк фототелеграммы. Горничная, остановившаяся в паре шагов за ее спиной, выждала немного и осторожно спросила:

  - Госпожа, лорд Магнус интересуется, как проходит вояж?

  - Если бы... - тяжело вздохнула принцесса. - Прочти и ты, Брунгильда.

  Горничная приняла фототелеграмму и быстро пробежала глазами темную глянцевую карточку.

  "Дорогая девочка, жаль беспокоить тебя, но, должен признать, подтвердились мои худшие опасения. Как выяснилось, эмиссары С. действительно были направлены в известное тебе место, причем достаточно давно. Подозреваю, что кампания по дискредитации, о которой мы с тобой беседовали, принимает широкий размах. Не исключено, что все кончится тем, что всплывут сфабрикованные исторические свидетельства, по сравнению с которыми прошлые происки С. покажутся бледной тенью.

  Возмутительно! Хотя Максимилиан не был мне родным по крови, тебе известно, что я почитаю его, как старшего брата, и был счастлив, когда он избрал в жены мою сестру. Прости, милая внучка, трудно держать себя в руках, когда я думаю об этом. Поверь, дело не только в чести фамилии. Если (не дай то Господь) предположения, которыми я неохотно поделился с тобой, вдруг окажутся верными - ты понимаешь, чем это может грозить. Ситуация складывается настолько неприятная, что я принял решение прояснить все на месте, несмотря на расстояние. Корабль уже готовится к вылету по моему приказу - я отправлюсь не позднее, чем завтра. Молюсь лишь о том, чтобы не опоздать, ибо последствия могут быть непредсказуемыми.

  Милая Грегорика, жалею о том, что нарушил твой душевный покой, но не имею права оставить тебя в неведении. Что меня расстраивает еще больше, так это непонятное поведение Якова. Боюсь, он или не отдает себе отчет в происходящем, или имеет какие-то собственные планы. В любом случае, возьму на себя смелость посоветовать - будь настороже. Мне гораздо спокойнее думать, что рядом с тобой Брунгильда; а ты, конечно, можешь положиться на нее всецело.

  На этом позволь попрощаться, и еще раз прости за неприятные известия. Надеюсь снова услышать, как ты по старой привычке назовешь меня "дядюшкой", хотя стоило бы - дедушкой".

  - Я не до конца понимаю, что имеет в виду дядюшка Магнус... - озабоченно нахмурившись, проговорила принцесса. - Получается, агенты Сената действительно ведут на этом континенте какие-то поиски, рассчитывая найти... компрометирующие свидетельства?

  - Хорошо, если только их, госпожа, - мрачно отозвалась горничная.

  - Ты думаешь? - Грегорика сложила руки на груди и задумчиво приложила согнутый палец к губам. - Дядюшка определенно утверждал, что все было уничтожено.

  - Рассчитывают найти остатки? - предположила Брунгильда.

  - Не исключено, конечно... хотя едва ли прадед был настолько невнимателен, - принцесса прошлась по скрадывающему шаги пушистому ковру, повернулась назад. - Но если даже представить, что там осталось... что-то еще... зачем?

  Она прямо взглянула в глаза горничной.

  - ...Для чего им может понадобиться такое? Даже предположение, что кто-то хочет еще раз макнуть в грязь память Императора, чтобы не выглядеть на его фоне столь отвратительно-жадным и коррумпированным, выглядит логичнее.

  - Трудно судить, госпожа. От них можно ждать и не такого.

  - О да. Взять хоть МакАртура или Бжезински. Если представить, что им в руки попало нечто подобное... Господи помилуй! Это просто в голове не умещается! - воскликнула принцесса.

  - Лорд Магнус не стал бы предостерегать напрасно, - почтительно, но твердо напомнила Брунгильда.

  - Ты права, - принцесса нервно прошлась еще раз. - Он пишет так, словно ужасно встревожен или почти... почти в отчаянии.

  - Боится опоздать.

  - Да, путешествие займет не меньше недели, как бы он ни торопился... а ведь мы пролетим над местом уже завтра утром. Источник всех загадок так близко... что это просто сводит с ума, - Грегорика резко остановилась, всматриваясь в проплывающий за окном сумеречный пейзаж. - Если дядюшка опоздает... и случится что-то страшное... как я смогу взглянуть ему в глаза?

  - Лорд Магнус доверяет вам всецело, госпожа. Телеграмма тому свидетельство.

  - Да, он всегда относился ко мне, как к родной. Но чем я могу оправдать его доверие теперь? Здесь только мы с тобой, никому другому довериться нельзя... и почему-то я чувствую себя так, будто время утекает сквозь пальцы.

  - Рассчитывайте на меня, госпожа, - в жестком голосе Брунгильды звучала безраздельная преданность. - Готова на все.

  Грегорика взглянула на нее через плечо.

  - Правда? Но ты не обязана следовать за мной, если я начну совершать глупости и безумства.

  Брунгильда упрямо подняла голову.

  - Следовать за вами - мне больше ничего не нужно, госпожа.

  - Даже если я вдруг прыгну за борт? - вздохнула принцесса.

  - Да, - горничная вдруг взглянула ей прямо в глаза. - Неплохая мысль, госпожа.

  - Мысль?.. - принцесса замерла. - Постой, ты же не имеешь в виду... А! Ведь ты уже прыгала с парашютом!

  - Да, госпожа.

  - Но разве на пассажирских дирижаблях бывают...

  Вместо ответа Брунгильда шагнула к стенному шкафу, отодвинула створку и вынула два коричневых ранца с лямками. Звякнули массивные металлические пряжки.

  - Виновата, но лорд Магнус дал указание пронести их на борт, тайно. И велел не говорить вам, госпожа.

  - Боже мой! Ах, да, конечно...- принцесса смущенно приложила ладонь к щеке. - ...Я бы наверняка не согласилась, ведь для других пассажиров парашютов не предусмотрено, только спасательные жилеты и надувные шлюпки. Поэтому вы с дядюшкой, тайком...

  - У меня нет оправданий, госпожа, - чопорно склонила голову горничная. Но Грегорика просияла, порывисто шагнула ближе и восторженно сжала ее плечи.

  - Но это же чудесно, Хильда! Мы и в самом деле сможем что-то сделать! Сами! Не прячась за других!..

   Пламя, которое вспыхнуло в глазах Брунгильды, было лучшим ответом принцессе. А она, сжав кулак, продолжала:

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 142
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Науфрагум. Дилогия - Тимофей Костин.
Комментарии