Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Принц пустыни - Лиз Филдинг

Принц пустыни - Лиз Филдинг

Читать онлайн Принц пустыни - Лиз Филдинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 35
Перейти на страницу:

Затем ей показали столовую с богато украшенными резными дверьми, за одной из которых оказалась терраса, спускающаяся к саду с бассейном.

Они прошли немного по коридору, прежде чем очутиться в просторной комнате с мягкими диванами и пестрыми коврами на полированном полу.

— Этой комнатой пользуются хозяева, когда приезжают сюда.

Лидия была поражена размерами и красотой помещения, но вдруг заметила между подушками на одном из диванов плюшевого утенка. Он напомнил ей о том, что этот дом предназначался для семейного отдыха. Взяв игрушку, Лидия посмотрела на Дену и обнаружила, что та улыбается.

— Джамал оставил утенка здесь, чтобы он караулил место до его возвращения.

— Какая прелесть. — Лидия вернула игрушку обратно.

Оглядевшись, она увидела другие мелочи, которые делали это огромное помещение живым и по-семейному уютным.

Коробка с игрушками. Стопка книг, которая намекала на любимое занятие Люси в свободное время. Детский рисунок, оправленный в дорогую раму, словно шедевр мировой живописи. Детские книжки на английском и арабском языках.

— Вы любите детей? — спросила Дена, взяв цветную азбуку, похожую на ту, что была у Лидии в детстве. Разве что алфавит был арабский.

Лидия кивнула:

— Даже маленьких орущих монстров.

Монстров, которые вопили на весь магазин, заставляя матерей покупать им сладости. Добившись своего, они превращались в милых, улыбающихся ангелочков.

Лидия так расслабилась, что перестала следить за своим языком. Дена задумчиво посмотрела на нее, а молодые женщины захихикали. Похоже, они знали не понаслышке, что это за маленькие монстры.

— Всем детям нравится в Баб-эль-Сама, — сказала пожилая женщина. — Вы тоже будете привозить сюда своих.

Это прозвучало как утверждение, и Лидия смутилась.

Она разрывалась между двумя работами, и у нее не было времени на романтические отношения. К тому же после того, что с ней произошло, она не доверяла мужчинам и боялась с ними сближаться.

Может, ей удастся решить эту проблему с помощью Кэла? Он, по крайней мере, не стал бы притворяться.

В отличие от нее.

— Уверена, они замечательно проводят здесь время, — ответила Лидия на первый комментарий, после чего вышла на террасу, чтобы посмотреть на пляж.

Сейчас она находилась ниже, чем утром, когда любовалась закатом с крутого берега. От пляжа ее отделяло не более двадцати пяти футов. Оглядевшись, она подумала, что взрослым тоже наверняка здесь нравится. Легкий бриз лениво покачивал ветви пальм. Откуда-то доносилась спокойная восточная музыка.

Ей хотелось подставить лицо солнечным лучам и наполниться их теплом, но неожиданно ее внимание привлекло какое-то движение на пляже. Приглядевшись, она увидела всадника, скачущего по кромке воды. Полы халата развевались у него за спиной. Копыт лошади не было видно. Казалось, она летит над водой, словно мифическое существо, исполненное стихийной силы.

— Это Бин-Заки, — сказала Дена, но Лидия уже это знала.

Он сменил деловой костюм на халат, его черные кудри были спрятаны под куфией, но его точеный профиль с орлиным носом четко запечатлелся в ее памяти.

— Он гоняется за своими демонами. Прямо как его дед.

Обернувшись, Лидия обнаружила, что Дена наблюдает за ней, и смутилась.

— Демонами? Какими еще демонами?

— Когда-нибудь он сам вам об этом расскажет. Вам что-нибудь нужно, sitti?

Чтобы ее обнимали, целовали, ласкали… Она всегда этого хотела, только теперь объект ее желаний перестал быть абстрактным.

Лидия снова посмотрела на уже пустой пляж, словно ожидая, что всадник появится из ниоткуда и заберет ее с собой.

— Пойду прогуляюсь, — неловко произнесла она, уверенная в том, что Дена читает ее мысли. — Осмотрю окрестности.

— Желаю хорошо провести время.

Спустившись с террасы, девушка заметила, что дом прячется среди деревьев и снизу не видно, что происходит наверху. Несомненно, королевской семье здесь очень комфортно.

После аварии, в которой погиб отец Лидии и серьезно пострадала мать, они переехали из дома с садом в квартиру на первом этаже, приспособленную для человека, передвигающегося на инвалидной коляске.

Лидии не хватало сада, но даже в десятилетнем возрасте она понимала необходимость переезда и молчала, чтобы не расстраивать мать. Она покупала на свои карманные деньги растения в горшках и выращивала в ящичках зелень.

Этот сад был настоящей мечтой. Между деревьями текли ручьи, образуя водопады и прудики. Тут и там встречались уединенные беседки. В одних были детские игрушки, в других, расположенных в наиболее живописных местах, — удобные кресла и столики.

У ее ног что-то зашуршало, и она, опустив глаза, увидела промелькнувшую между камнями изумрудную ящерку. Она исчезла очень быстро, и Лидия подумала, будто ей это показалось.

Подняв голову, девушка обнаружила, что в нескольких футах от нее стоит Кэл. Куфия сползла с его головы и теперь лежала у него на плечах. К мокрому подолу халата прилипли песчинки. По пыльной щеке текла струйка пота.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он пошевелился и вытер ее рукавом.

— Я катался верхом, — устало произнес он.

— Я видела вас. Казалось, вы летели над водой.

Один уголок его рта дернулся.

— Еще бы. Я же пилот.

Он приблизился к ней на шаг. Запах его пота, смешанный с запахом моря, подействовал на Лидию как афродизиак, и она не сдвинулась с места. Ей хотелось коснуться его лица, Попробовать на вкус его кожу, зарыться лицом в его грудь, вдохнуть его запах. Почувствовать на себе его сильные, мускулистые руки.

— Возможно, я не люблю летать только потому, что не с того начинала.

Кэл нахмурился.

— Вы не ездите верхом?

— Нет. — Тщательно изучив биографию Роуз, Лидия знала — она не принадлежала к тем представительницам высшего класса, которые уверенно держались в седле с детства. — Но, если бы мне пришлось выбирать, я бы предпочла верховую езду рыбалке.

Поначалу его улыбка была едва заметной. Она зародилась в глубине его глаз, и ее можно было принять за отблеск солнечного света. Затем кожа над скулами натянулась, и в уголках глаз образовались лучики морщинок. И только потом его губы изогнулись в дерзкой улыбке.

— У меня есть к вам предложение. Вы позволите мне отвести вас на рыбалку, а я научу вас ездить верхом.

Кэл предлагал ей интересно провести время, но она уловила в его словах скрытый подтекст. Его взгляд и голос ласкали ее, и она знала: если он сейчас протянет руку и прикоснется к ней, ее уже ничто не спасет.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 35
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Принц пустыни - Лиз Филдинг.
Комментарии