Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Проклятие красной земли (СИ) - Алина Марина

Проклятие красной земли (СИ) - Алина Марина

Читать онлайн Проклятие красной земли (СИ) - Алина Марина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 57
Перейти на страницу:
Но только тогда, когда она не происходит на пороге управления шерифа.

— Ничего нет, — вспыхивает Бернадетт. — Уже.

Ах, вот оно что.

Бернадетт обнимает себя руками и сердито сводит брови к переносице. Ей явно не нравится такой допрос.

— Серьезно, Дотти?

— Я просила меня так не называть.

А как еще ее, дурочку, называть при таких обстоятельствах?

— Надеюсь, ты не собираешься уходить из управления, чтобы воспитывать маленьких Майки.

— Вот еще. Правду говорю, меня с ним больше ничего не связывает.

— Он об этом в курсе?

— Да, поэтому и заявился. Как будто пошел по второму кругу.

Бернадетт неприязненно поводит плечами. Вилма понимает, что эта встреча вряд ли доставила ей удовольствие. Она вздыхает.

— Если он будет тебя доставать, скажи мне, — говорит Вилма уже куда спокойнее. — Найти на него управу — не проблема.

Бернадетт отстраненно кивает и не спорит.

* * *

Вилма усаживается рядом с Заком Блэком за барную стойку в салуне. Она кладет шляпу рядом с собой и выдыхает.

— Да, денек, — произносит она.

Как будто каждый день в городе становится вот этим «да, деньком» — происшествия валятся, словно из рога изобилия. Какого-то совершенно дрянного и прохудившегося. Что со всем этим делать, Вилма не представляет.

— Слышала, ты подбиваешься под Саттонов? — спрашивает она, наблюдая за тем, как Зак опустошает стакан с виски.

— Есть такое, — не спорит он. — Я же не могу надеяться только на твою поддержку.

На ее поддержку надеяться совсем не стоит. Да и вообще — слишком много развелось мужчин, которым эта ее поддержка нужна. И если с Соломоном она хотя бы знакома с детства, то Зак…

Слишком уж ушлый.

— Дочка у Саттона ничего, — замечает Зак. — Как думаешь, удачный брак поспособствует моему делу?

Он прищуривается, бросая изучающий взгляд на Вилму. Словно действительно интересуется ее мнением.

— Надеюсь, ты про старшую, — отвечает она, вспоминая о том, что у Саттонов то ли трое, то ли четверо детей. — Но вообще, это не нашего с тобой полета птицы. Ты бы не разевал пасть слишком широко. Саттоны — уважаемое семейство.

— Обрюхатить, и делов-то, — усмехается Зак. — Нет ничего невозможного.

Вилма усмехается в ответ. Она никогда не общалась плотно с Вероникой Саттон, на которую, похоже, начал заглядываться Блэк. Но даже того, что она о девице знает, достаточно, чтобы понять — Закари наверняка ничего не перепадет. А если будет увиваться за Вероникой, то наверняка потеряет Саттоновскую протекцию, какой бы она не была.

— Ты слишком зазнаешься, — говорит Вилма прямо.

Не обнадеживать же человека, который, кажется, включает дурака.

— Ну, в таком случае, мне придется взять в жены тебя, — посмеивается Блэк, не проявляя ни грамма серьезности.

— Ладно, при таком раскладе с Вероникой у тебя и правда больше шансов, — улыбается Вилма.

Блэк прощупывает почву как-то совершенно не там. Но Вилма лезть не собирается. Пока это не угрожает спокойствию в городе.

Впрочем, с Заком она хотела поговорить совсем о другом.

— А эта твоя старая знакомая, — начинает Вилма. — Джезбел. Могла бы она быть причастна к нашим местным неурядицам?

Зак подхватывает второй стакан с виски. На момент хмурится, задумываясь.

— Она на многое способна, — ровным тоном отвечает он. — Можешь мне поверить. Но торнадо, как по мне, пришло снаружи.

— Соломон говорил о том же.

— Значит, он не совсем безнадежный.

Губ Вилмы касается мимолетная улыбка. Да, не совсем. А, может, и совсем не безнадежный.

Разве что, как и Вероника для Блэка — птица не ее полета.

— Хотя я бы не исключал того, что у тех, кто снаружи, могли быть сообщники внутри.

— Да, такое возможно, — кивает Вилма.

Вот только зачем устраивать в маленьком городе такое представление? Должна быть причина. Вилме же явно не хватает собственной экспертизы в том, что касается магии, чтобы эту причину усмотреть.

Зак поднимается из-за барной стойки.

— Знаешь, что? — смотрит он на Вилму. — Мы можем к ней прогуляться.

— Не думаю, что Джезбел что-то скажет, — замечает Вилма.

— Нет, но я могу попробовать считать ее последнюю магическую историю, — пожимает плечами Зак. — Если ты ее отвлечешь какими-нибудь расспросами, у меня получится покопаться в магических следах. Ты же знаешь, что они остаются?

Вилма отрицательно качает головой.

— На какое-то время, не постоянно, но по… обрывкам магии вокруг иногда можно получить интересную информацию. Не факт, что поможет, но попытаться стоит.

Да, Блэк прав. Вилма поднимается следом.

* * *

Джезбел вместе со своим сыном живет на самой окраине. Участок, на котором расположен ее дом, достаточно большой, но при этом достаточно неплодородный, чтобы привлечь перекупщиков с ферм.

— Чего нужно? — спрашивает Джезбел, не торопясь пускать Вилму и Зака на порог дома.

На Зака она так и вовсе смотрит каким-то излишне хмурым взглядом, в котором куда меньше безумия, чем бывает обычно. Это все ближе подводит Вилму к пониманию того, что она совсем не сумасшедшая.

— Обход, — говорит Вилма. — Мы совершаем обход. У тебя тут ничего странного не происходит? Ну, ты знаешь, в свете последних событий.

— Нет, — резко отвечает Джезбел.

— Мы все-таки посмотрим, если не возражаешь, — Вилма делает шаг, рассчитывая на то, что Джез посторонится.

— Возражаю.

Получается у нее это слишком резко. И слишком подозрительно.

— Да ладно тебе, красавица, — расплывается в улыбке Блэк. — Мы просто убедимся в том, что у тебя все в порядке и не нужна никакая срочная магическая помощь.

— Мам? — слышится голос из глубины дома. — Кто там?

Игнис, ее сын, белобрысый подросток, появляется на пороге рядом с матерью, с явным любопытством выглядывая наружу. Завидев Вилму, он тоже слегка напрягается. И бросает на мать быстрый взгляд.

— Я ничего не… — начинает он.

— Иди в дом, — недовольно бросает ему Джезбел.

Мальчишка хмурится, но все-таки скрывается.

— Сколько ему? — спрашивает Зак каким-то слишком серьезным тоном.

Вилма проезжается по нему вопросительным взглядом.

— Четырнадцать, — отвечает Джез. — У вас все? Убирайтесь, пока я не решила защищать свою землю.

Вилма поднимает руки в защитном жесте. Почему-то прямо сейчас она совсем не сомневается в том, что у Джезбел найдется ружье для того, чтобы отстаивать свою территорию. И она не побоится его применить.

Без своих безумных замашек она кажется вдруг самой обычной женщиной. Замученной бытом матерью, у которой не хватает времени даже на то, чтобы причесаться. Может, такая она и есть.

— Пойдем, — говорит Вилма Заку. — Джезбел, если что случится, ты знаешь, где меня найти.

Дверь захлопывается, но шаги из-за нее не доносятся. Значит, Джезбел стоит прямо за ней и слушает.

Вилма спускается с порога, Зак следует за ней.

— С чего тебя так заинтересовал пацан? — спрашивает она. — Он, конечно, смутьян и пироман, но я скорее поверю в ее вовлеченность, чем в

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 57
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Проклятие красной земли (СИ) - Алина Марина.
Комментарии