Ударь по больному месту - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне кажется… – забормотал он, но я взял его за руку и потащил в комнату. На столе стояли бутылка и стакан. Джош с облегчением плюхнулся в кресло. Я плеснул в его стакан немного спиртного, затем сел, сурово глядя на старика.
– Джош, пора взглянуть фактам в лицо. Твой сын Хенк попал в беду.
Трясущейся рукой он взял стакан, но пить не стал.
– Я догадывался об этом, мистер Уоллес.
– Ты знаешь, что он связан с мафией?
Он тихо застонал, потом кивнул.
– Да, мистер Уоллес, мне известно. Я говорил с ним, но это ни к чему не привело. Он только смеется надо мной. Да, я знаю. Его ждут неприятности.
– Нет, Джош. Его не ждут неприятности, они уже к нему пришли. А знаешь ли ты, что Энджи тоже попала в поле зрения мафии?
– Мисс Торнсен? – Он кивнул и сделал маленький глоток. – Я догадывался, слышал кое-что. Она как раз связана с Хенком.
– Я знаю. Ее шантажируют?
Он вздрогнул, потом кивнул:
– Я думаю, да, но поймите правильно, мистер Уоллес, никто не знает всех дел мафии.
– Почему они шантажируют мисс Торнсен?
– Не знаю и не хочу знать.
– А Хенк знает?
– Этого я тоже не знаю. Он только сборщик денег.
– Миссис Торнсен наняла меня, чтобы я узнал, кто шантажирует ее дочь, а теперь она прекратила расследование. Ты знаешь почему?
Он сделал большой глоток из стакана и некоторое время молчал, глядя на меня мутными, непонимающими глазами.
– Так почему же? – возвысил я голос.
Он поколебался, а потом произнес:
– Кто-то напугал ее, мистер Уоллес. У меня отводная телефонная трубка, и я слышал разговор. Этот человек сказал, что, если она не прекратит расследование, он сожжет ее дом. Вот этот замечательный дом, мистер Уоллес.
– Кто же это звонил?
– Кто же еще? Конечно, от мафии. Голос, от которого мурашки пробегают по телу. Миссис Торнсен слушала, потом повесила трубку. Больше я ничего не знаю.
– А ты знаешь, что Хенку грозит пятнадцатилетний срок за шантаж? – сказал я негромко и медленно, чтобы мои слова дошли до него.
Он задрожал.
– Пятнадцать лет?
– Именно так, Джош. Пятнадцать лет. – Мне стало жаль эту старую развалину.
– Я предупреждал его, – сказал Джош, немного помолчав. – Но он только смеется надо мной. Что мне делать, мистер Уоллес? Я люблю своего сына.
– Ты в самом деле не знаешь, почему шантажируют мисс Торнсен?
– Я бы вам сказал, если б знал. Но я не знаю.
– Есть ли какие-нибудь новости о Терри Торнсене?
Мне пришлось повторить вопрос три раза, прежде чем он отреагировал.
– Я ничего о нем не слышал.
Мне больше не было смысла задерживаться, и я собрался уходить.
– Может быть, еще встретимся, Джош.
Он остался сидеть, бессмысленно уставившись в полупустой стакан.
В моем деле ничем нельзя было пренебрегать. Сев в автомобиль, я направился в беднейший квартал на побережье, где размещались ряды мелких лавок и множество ларьков, где можно было купить наркотики. Выйдя из машины, я подошел к одному из ларьков, в котором сидел то ли араб, то ли палестинец. До сих пор не знаю разницы между ними. Мне было известно, что зовут его Али Хасан и он продавал туристам наркотики. Он сидел, покуривая сигарету с травкой. Рядом с ним тут же на земле сидела его жена, которая напоминала накачанный баллон, готовый вот-вот разорваться. Хасан был низкого роста, толст и носил арабскую одежду. Он, казалось, готов был удовлетворить любые просьбы туристов.
– Мистер Хасан, – обратился я к нему, останавливаясь перед прилавком. – Меня зовут Доу. У меня к вам личное дело: это связано с деньгами. Можем ли мы куда-нибудь отой-ти и поговорить?
Он внимательно осмотрел меня своими маленькими глазками, похожими на влажные маслины, затем, поднявшись на ноги, что-то пробормотал жене, которая пожала своими необъятными плечами, и подошел ко мне.
– Все, что связано с деньгами, меня интересует, – заявил он. – Так куда мы пойдем?
Мы направились к моей машине, и он сел на сиденье рядом со мной. От него шел такой запах, что мне пришлось открыть все окна. Это помогло, но не очень.
– Мистер Хасан, – начал я. – Не будем зря терять время. Мне говорили, что вы большой специалист по взрывным устройствам. Мне нужна бомба, и я хорошо заплачу. Возьметесь за это?
Он затянулся сигаретой, не отводя взгляда.
– А кто направил вас ко мне?
– А зачем вам знать? Мне нужна бомба. Если не хотите или не можете этим заняться, так и скажите. Я найду желающих в другом месте.
– Какая бомба вам нужна?
– Что-нибудь маленькое, но большой разрушительной силы и не вызывающее пожара.
Он молча сидел, как толстый свернувшийся удав, глядя на оживленную пристань, потом кивнул:
– Это можно будет сделать, но сколько вы заплатите?
– Назовите свою обычную цену.
– За небольшую бомбочку, без пожара, большой разрушительной силы, удобную и безопасную в хранении и использовании я беру три тысячи долларов.
Он рассчитывал, что я буду торговаться, и я не разочаровал его. Мы торговались почти полчаса. Я не спешил. Наконец мы сошлись на тысяче трехстах долларах.
– Хорошо, мистер Доу, – согласился он. – Завтра вечером в это же время приходите к моему ларьку и получите свой заказ. Никаких проблем. Хорошая маленькая штучка, много шума, огромные разрушения и без пожара. Договорились?
Я вынул бумажник и отсчитал ему пять сотен в качестве аванса. Когда он спрятал деньги в бездонные карманы своего халата, я сказал:
– Мистер Хасан, у вас отличная репутация. Не вздумайте меня надуть, иначе я сумею отравить вам жизнь.
Он беспокойно улыбнулся:
– Все будет в порядке, мистер Доу.
Подождав, когда он выберется из машины, я тут же включил кондиционер, чтобы выветрился его запах, и поехал домой. Двигаясь по забитым транспортом улицам, я думал о том, что завтра ночью, на рассвете, «Черная шкатулка» навсегда перестанет существовать.
Отлично – это будет моей местью, но что бы я ни делал, Сюзи мне не вернуть никогда…
Глава 6
Когда около двадцати трех часов я позвонил в дверь своей квартиры, Билл открыл не сразу, а сначала прильнул к глазку и убедился, что это я.
– У тебя все в порядке, Билл? – спросил я после того, как он вновь запер входную дверь.
– Устроился нормально. – Он прошел в гостиную. На столе лежало досье Торнсенов. – Я просматривал это, Дирк, несколько раз. Чувствую, нам еще не раз придется к нему возвращаться. Кто-то или что-то должно всплыть.
Я сел на стул и передал ему свой разговор с Джошем Смедли.
– Мафия действует, – заключил я. – Ну что же, мы этого ожидали. Это они нагнали страху на миссис Торнсен. О Терри никаких новостей. – Я остановился, закуривая сигарету. – Теперь Хенк. Я устрою ему веселую жизнь. С его заведением я рассчитаюсь сразу. – Я рассказал Биллу о бомбе. – Затем займусь его машиной. Пусть почувствует удары судьбы. Потом дело дойдет и до его дома. Теперь, Билл, главное, чтобы Хенк не догадался, что за этим всем стою я. Потому что он тут же побежит к своим дружкам из мафии и будет вопить о помощи, и тогда они могут нами заняться.
Поднявшись, я пошел на кухню, разыскал кусок картона и крупно вывел фломастером:
ЧЕРНЫМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН. ККК.Я вернулся в гостиную и показал Биллу объявление.
– Прибью на дверях клуба, и, возможно, это собьет Хенка с толку. Он не подумает обо мне, а решит, что это работа местных куклуксклановцев. То же самое прикреплю к его машине. Это немного прикроет нас.
– Понятно, – подтвердил Билл, кивая.
– Конечно, рано или поздно парни из мафии поймут, что за этим стою я, и тогда они постараются нанести ответный удар. Надо быть готовым к этому. Как только начнем, сразу же надо будет уходить в подполье. Я знаю место, где мы сможем жить. Я имею в виду, не здесь. Хорошо, Билл?
– Как ты скажешь, так и будет.
– Ну ладно, пойду спать. Бомбой я буду заниматься сам. Ты в стороне.
– Ничуть, – ответил Билл. – Куда ты, туда и я. А теперь пошли спать.
– Не хочу, чтобы ты влезал в эту работу. Это дело для одного человека.
– Двое всегда лучше одного, – подвел он черту и пошел в спальню.
Я принял душ и тоже лег. Положив руку на пустую подушку, на которой так часто покоилась головка Сюзи, я опять представил себе те ужасные минуты на улице, когда она, обо-жженная серной кислотой, крича от боли, рванулась на проезжую часть и была раздавлена грузовиком. Я не мог спать. Я лежал и вспоминал об ушедших часах близости, обо всем том, что она делала для меня, о той теплоте, которой Сюзи наполняла мою жизнь.
И только когда первые лучи солнца пробились сквозь толщу дождевых облаков, я наконец заснул, но всего лишь на час. Во сне видел Хенка, эту громадную обезьяну, и вскоре весь в поту проснулся. Посмотрев на часы, встал, побрился, принял душ и оделся.
Билл уже тоже был на ногах. На кухонном столе дымился кофе и лежали тосты, намазанные джемом.
Несколько минут мы ели молча, затем он спросил: