Простые смертные - Дэвид Митчелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Какой чудесный вечер будет сегодня, верно, Холли? А ты как вытянулась, Лорелея! Совсем скоро станешь прехорошенькой девушкой. Здравствуй, Рафик. В каком же ты классе? Ты ведь в нашей школе учишься, в той, что на пригорке?
– В четвертом, – осторожно ответил Рафик. – Здравствуйте.
– Чудесный денек, Лолли, – сказал Донал Бойс, глядя на Лорелею.
Она кивнула и отвернулась.
– Говорят, у вас снова неприятности с лисами? – сказала Мюриэл Бойс.
– Правильно говорят. У нас действительно неприятности, – сказала я.
– Ах, как вам не повезло! – воскликнула она. – И много птиц вы потеряли?
– Четыре.
– Четыре? Вот как… – она покачала головой. – И все ваши лучшие несушки?
– Да нет, всего одна или две. – Я нетерпеливо пожала плечами; мне хотелось как можно скорее пойти дальше. – Ничего страшного, остальные тоже несутся.
– Но ваш гончий пес, я полагаю, прикончил эту наглую лису?
– Да. – Я очень надеялась, что она попросит меня проголосовать за нее, и я смогу, дав ей некий невнятный ответ, продолжить свой путь, а потому я сразу взяла быка за рога: – Я слышала, вы баллотируетесь в мэры.
– Ну, я не хотела, но Господь мне велел, и я подчинилась. Люди, конечно, вольны голосовать, как им вздумается, – уж меня-то вы не поймаете на том, что я раздаю своим друзьям и соседям товар, который особенно трудно достать. – «Между прочим, отец Брейди как раз этим и занимается», – подумала я. Мюриэл смахнула с себя муху. – Нет-нет, Холли, я ведь совсем не об этом хотела с вами словечком перекинуться, – она улыбнулась Лорелее и Рафику, – а о представителях, так сказать, вашего младшего поколения.
Дети казались озадаченными.
– Но я ничего такого не делал! – тут же запротестовал Рафик.
– Никто и не говорит, что ты что-то сделал. – Мюриэл Бойс посмотрела на меня. – Но правда ли то, что вы отказали отцу Брейди в возможности нести вашим детям Слово Божье?
– Вы имеете в виду уроки религии?
– Да, я имею в виду изучение Библии с отцом Брейди.
– Мы сделали иной выбор, и этот выбор – личное дело каждого.
Мюриэл Бойс смотрела вдаль, на Данманус-Бей.
– Весь приход восхищался тем, как вы, можно сказать, засучив рукава, взялись за дело и стали воспитывать этих детей, когда Господь отдал их на ваше попечение. Хотя один из них даже не вашей крови! Но никто не стал бы винить вас в этом.
– Кровь не имеет к этому ни малейшего отношения! – с раздражением бросила я. – Я взяла Рафика к себе не потому, что мной «восхищался весь приход», и не потому, что «Господь мне его отдал». Я поступила так потому, что считала это единственно правильным.
Мюриэл Бойс с горькой улыбкой посмотрела на меня.
– И именно поэтому весь приход сейчас так разочарован, ибо вы склоняетесь на сторону дьявола и пренебрегаете духовными нуждами этих детей, разочаровывая Господа нашего. Поистине ваш ангел-хранитель в эту минуту льет слезы у вашего правого плеча! Ведь молодежь в наши безбожные времена нуждается в молитве больше, чем когда-либо. Это все равно что не давать им необходимого количества пищи!
Лорелея и Рафик огляделись, но никакого ангела у меня за правым плечом, разумеется, не увидели.
– О, я-то вижу ваших ангелов, дети. – Мюриэл Бойс блестящими глазами смотрела куда-то вдаль, поверх наших голов – видимо, она считала, что именно так и должны смотреть провидицы. – Твой ангел, Лорелея, похож на твою старшую сестру, только с длинными золотистыми волосами, а у Рафика ангел – мужчина, смуглый, темноволосый, именно такой, каким наверняка был и один из волхвов. Но все три ваших ангела очень печальны. Голубые глаза ангела-хранителя вашей бабушки покраснели от слез. Его сердце разбито, он умоляет ее…
– Довольно, Мюриэл! Ради бога, довольно!
– Но ведь я только ради Господа нашего, Иисуса Христа…
– Нет, нет, нет и нет. Во-первых, вы – это еще далеко не весь приход. Во-вторых, те ангелы, которых «видите» вы, что-то уж больно часто выражают точку зрения Мюриэл Бойс, что как-то не внушает к ним должного доверия. В-третьих, родители Лорелеи и в церковь-то практически не ходили, а мать Рафика вообще была мусульманкой, так что я, будучи попечительницей этих детей, всегда стараюсь уважать пожелания их родителей. На этом и закончим наш разговор. Всего хорошего, Мюриэл.
Пальцы Мюриэл Бойс, вцепившиеся в верхнюю планку садовой калитки, были так напряжены, что казались похожими на когти.
– Много было таких, что называли себя «атеистами», когда Сатана искушал их деньгами, абортами, наукой и спутниковым телевидением, но теперь они очень пожалели о своем отречении от Него – когда увидели, к чему это привело! – Одной рукой она направила на меня распятие, висевшее у нее на груди, словно крест способен был повергнуть меня в ужас и заставить покориться. – Но Господь милостив, Он прощает грешников, которые ищут Его прощения. Отец Брейди очень хочет прийти к вам домой и спокойно с вами поговорить. Слава Богу, в нашей части света находятся церкви, а не мечети!
Заметив, что Донал откровенно пожирает глазами юную Лорелею, я с силой толкнула коляску и сказала детям:
– Пошли.
– Посмотрим, как вы запоете, – крикнула мне вслед Мюриэл Бойс, – когда Партия Господа возьмет Кооператив под свой контроль и будет решать, что именно и кому положить в коробку для пайка. Еще посмотрим!
Потрясенная, я резко обернулась:
– Это что, угроза?
– Это факт, Холли Сайкс. А вот и еще один: пища в ваших желудках – это ирландская пища. Христианская пища. И если она вам не по вкусу, то очень многие семьи в Англии сейчас вынуждены попрошайничать, и особенно, как я слышала, неподалеку от Хинкли.
Было слышно, как где-то рубят дрова.
– Шипсхед – мой родной дом, – тихо сказала я.
– Вот только очень многие здешние жители так не считают. Тем более теперь, когда всем пришлось затянуть пояс потуже. И хорошо бы вам об этом помнить.
Ноги у меня совсем ослабели, не слушались и были как палки, но я все же повернулась и пошла прочь.
Донал Бойс крикнул нам вслед:
– Мы с тобой еще непременно увидимся, Лол!
Я чувствовала в этом здоровенном, злобном и сильном парне смертельную угрозу и поспешила увести детей из деревни. Мы миновали старый дорожный знак, призывавший сбавить ход и ехать не выше восьмидесяти километров в час, и Лорелея сказала:
– Ба, мне очень не понравилось, как этот Донал Бойс на меня смотрел.
– Вот и хорошо, – сказала я. – Мне это тоже очень не понравилось.
– И мне, – сказал Рафик. – Этот Донал Бойс – просто вонючий потаскун!
Я уже открыла рот, чтобы произнести «Что за выражения!», но так ничего и не сказала.
* * *Минут через сорок мы наконец добрались до конца той ухабистой тропы, что вела к Дунен-коттеджу. «Дунен» по-ирландски значит «маленькая крепость»; именно такой крепостью наш дом мне всегда и представлялся, даже теперь, когда я разбирала привезенные в коляске продукты – выменянные на рынке и полученные в виде пайков. Пока дети переодевались, я включила планшет, пытаясь связаться с Бренданом или хотя бы с кем-то из родственников, живущих несколько ближе, в Корке, но мне опять не повезло: на экране появилась лишь табличка «Сервер не найден» и еще одна – «В случае проблем обратитесь к местному дилеру». Бесполезно. Я сходила в курятник и вытащила из-под несушек три свежих яйца. Как только Рафик и Лорелея были готовы, мы вместе преодолели заросли, которые теперь отделяли наш сад от сада Мо, и вышли к задней двери ее дома, ведущей на кухню. Дверь была открыта; нам навстречу, махая хвостом, тихо вышел Зимбра. Раньше, когда он был щенком, он сразу начинал прыгать от радости, но с возрастом стал спокойней. Коробку с пайком и свежие яйца я сразу положила в буфет и тщательно закрыла дверцу, чтобы туда не забрались мыши. Мо мы отыскали в ее солнечной гостиной; она развлекалась: играла сама с собой в «Скраббл».
– Привет-привет, ну как, школьники, у вас сегодня дела? А как рынок, Холли?
– Нормально, – сказал Рафик. – Но сегодня утром мы видели дрон.
– Да, я тоже его видела. У Стабильности, должно быть, завелось лишнее горючее, которое можно просто так сжечь. Странно.
Лорелея изучала доску с фишками «Скраббл».
– Кто выигрывает, Мо?
– Я только что наголову сама себя разбила: 384 против 119. На дом что-нибудь задали?
– У меня квадратные уравнения, – сказала Лорелея. – Прелесть.
– Ага, и ты теперь наверняка можешь такие решать даже спросонья, верно?
– А мне нужно географию учить, – сказал Рафик. – Ты когда-нибудь видела слона, Мо?
– Да. В зоопарках. И еще в национальном парке в Южной Африке.
Рафик был явно впечатлен.
– А они правда такие большие, как дом? Так нам мистер Мурнейн рассказывал.
– Пожалуй, да. Величиной с небольшой коттедж. Они водились в Африке и Индии. Потрясающие животные!
– Тогда почему же люди позволили им исчезнуть?