Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Фанфик » Мыс альбатросов (СИ) - "-Edelweiss-"

Мыс альбатросов (СИ) - "-Edelweiss-"

Читать онлайн Мыс альбатросов (СИ) - "-Edelweiss-"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 ... 191
Перейти на страницу:

— Я и ты, — проговорил Волдеморт.

Гарри приготовился принять удар.

— Дамблдор подослал тебя, верно? Хитроумный план в духе старого директора, но я обыграл его так или иначе. Дамблдор не смог всё предусмотреть… Он хотел, чтобы я убил тебя? Снейп перед смертью наоборот просил пощадить. Хорошо, Поттер, сначала я заберу то, что принадлежит мне, а уж потом расквитаюсь с тобой!

Сердце подскочило к горлу. Гарри продрал мороз по коже. Нелепо было считать, что секрет крестража в нём доступен только ему и директору. Раз он, мальчишка, догадался, то Риддл тем более должен был всё понять. Однако, неужели ненависть Тома так сильна, что он лишит себя последнего крестража, лишь бы покончить с мальчиком из пророчества?

Волдеморт занёс палочку. Толпа волшебников загудела. Гарри отчётливо услышал крик мистера Уизли: он пытался кого-то удержать. Рона? Джинни?

Одновременно громогласные волшебные часы на башне закончили отбивать секунды. А затем раздался протяжный вопль.

Гарри никогда не слышал подобного: он был полон боли и принадлежал Волдеморту. Тёмный маг схватился за грудь, и на один миг Гарри почудилось, что его враг сейчас упадёт и никогда уже не встанет, но Риддл устоял. Красный отблеск в его глазах затерялся в немом изумлении.

— Невозможно, — сорвалось с его губ.

Пожиратели смерти выглядели не менее потрясёнными произошедшим, чем защитники школы, затем вторые будто очнулись ото сна и бросились в атаку. Несколько зигзагов магических молний пронеслись мимо Поттера. Мир вновь пришёл в движение, и всё завертелось.

Волдеморт буравил Гарри ненавидящим взглядом.

«Сейчас, — осознал Гарри. — Сейчас он убьёт меня».

— План меняется, Поттер.

Воздух вокруг Гарри задрожал, заключая его в сияющий бело-голубой пузырь.

*

Он не мог пошевелиться.

Больше всего Гарри боялся дементоров, но почётное второе место в списке фобий занимала клетка. Сидеть взаперти, осознавать, что происходит вокруг, но ничего не делать, представлялось ему кошмаром. Спасибо Дурслям: они развили в нём этот страх, они же и подготовили его к борьбе с ним.

Гарри сконцентрировался на мизинце на правой руке — двинуть им не получилось.

«Пока не получилось».

Он находился внутри защитной сферы, похожей на разросшийся в человеческий рост мыльный пузырь, вот только прочность у этой штуки была невероятной. Заклятия отскакивали от её поверхности и рикошетили куда попало.

Бой продолжился. Волдеморт вошёл в замок, расшвыривая заклятиями всех, кто вставал у него на пути.

— Ты уже получил желаемое! — крикнул Гарри, обрадовавшись, что хотя бы речь ему осталась доступна. — Я в твоей власти, Том, оставь остальных!

Волдеморт его не слышал за рёвом толпы или не хотел слышать. Гарри оставалось только гадать, что так потрясло Риддла и разозлило. Может быть, он с самого начала решил уничтожить всех, кто посмел выступить против него?

Сражение разгоралось в Большом зале. Живые в пылу схватки топтали мёртвых и упавших. Хагрид возвышался над дерущимися и, орудуя ручищами, как молотами, пробивал себе дорогу к Гарри. Флитвик обменивался выпадами с Амикусом Кэрроу, Гермиона сцепилась с Алекто, Аберфорт отправил в полёт за окно Руквуда… Фред запустил Авадой в Мальсибера и попал.

Бузинная палочка взлетала снова и снова. Теперь Риддл сражался разом с МакГонагалл, Слизнортом и Кингсли. Волдеморт полностью сосредоточился на их атаках, и Гарри наконец-то удалось пошевелить кистью руки. Маленькая победа!

— Гарри! — Невилл подскочил к его сфере. — Как мне тебя вытащить?

— Вопрос на миллион!

— Палочка у тебя? Ты можешь проделать дырку в этом пузыре изнутри?

— Я даже шею размять не могу, хотя… погоди-ка секунду… — Гарри собрал все силы и снова попробовал сбросить волшебный паралич. Предыдущий успех подхлестнул его к действию, и в итоге ему удалось повернуть голову к другу. — Уже что-то!

— Гарри! — Хагрид со всего маху врезал кулаками по волшебному барьеру. — Что же это такое? Куда же тебя изверг клятый позапрятал? Ты там дышать-то можешь?

Новый луч заклинания угодил в сферу и отлетел от неё в Хагрида. Полувеликан сполз на пол, застонав.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Гарри закричал, и одновременно с ним яростно взревел Волдеморт. Он выстроил щит между собой и атакующими его волшебниками, а потом в мгновение ока нашёл того, кто бросил в сферу заклятие, сражая этого глупца Авадой.

«Он защищает меня!» — осенило Гарри. Вряд ли это открытие сулило что-то хорошее в перспективе, но пока он порадовался тому, что сумел избавить от оцепенения ногу.

— Гарри, ты заметил?! — на сей раз к нему пробился Рон, перепачканный, как корень мандрагоры. — Риддл дряхлеет на глазах. Ты столько об этом талдычил, а я не верил!

Гарри кое-как обернулся и увидел, что друг прав. Волдеморт выглядел так же, как в его видении в доме у Батильды: кожа лоскутами слезала с его рук. Щёки впали. Могучий тёмный волшебник с каждой секундой всё больше напоминал высушенного старца.

— Ну конечно! — воскликнул Гарри. — Внутри это всё та же ветхая лампа!

Рон и Невилл обменялись странными взглядами.

— Чем больше энергии он тратит, тем слабее становится его тело. Оно не может сдержать столько тёмной магии! — сказал им Гарри.

— Я, кажется, понял, — медленно произнёс Невилл. — Надо сказать всем, чтобы по возможности сосредоточились на Волдеморте! Атакуем его, не давая передышки.

— Но это его не убьёт, — справедливо заметил Рон.

«Ах это!» — Гарри так увлёкся происходящим, что забыл о самом главном.

— Впрочем, — продолжил Уизли, опустив глаза, — мы можем хотя бы попытаться распылить эту тварь!

Невилл кивнул в знак согласия и убежал, скрывшись в толпе сражающихся.

— Рон, ты же знаешь…

— Позже, Гарри, — перебил Уизли. — Сначала надо как-то достать тебя из этого мыльного пузыря. Гермиона что-нибудь придумает.

Гарри ненавидел бездействие. Он был лишь зрителем, пока его друзья рисковали собой.

Невилл время не терял. Он подключился к схватке с Риддлом сам, позвал ребят из Отряда Дамблдора, и даже привидения вились вокруг Тома, раздражая его и загораживая обзор. Пивз, до этого метавший плоды цапня на головы Пожирателям смерти, теперь швырял в Волдеморта обломки статуй, школьную утварь, и вот уже гардероб из учительской опасно завис над Тёмным Лордом. Волдеморт перехватил шкаф в воздухе и разнёс в щепки.

В тот же миг над головами людей разнёсся гул маггловской сирены воздушной тревоги. Гарри никогда не слышал её вживую, только на плёнках кинохроники по телевизору Дурслей да в воспоминаниях, подсованных ему Риддлом из медальона. В нарастающем вое отчётливо прозвучал стрекот невидимых двигателей.

«Боггарт!» — догадался Гарри.

Все чего-то боятся. Даже Волдеморт.

Риддл взревел от ярости и направо-налево заметал заклятия. Одно угодило в Невилла и отбросило его за преподавательские столы для обеда.

Сначала один Пожиратель смерти, а за ним и второй волей случая попали под горячую руку повелителя и лишились магии.

Видимо, почувствовав наконец, что силы оставляют его быстрее, чем восстанавливаются, а палочка по какой-то причине не приносит должной пользы, Волдеморт резким движением распростёр руки. Магическая волна сбила с ног всех, кто стоял рядом, и никто больше не решался подойти к нему.

Однако Гарри вдруг ясно осознал: сегодня Том проиграет.

========== Глава 65 — Теодор ==========

— Прятать тебя будем у магглов, — объявил Шеклболт. — И никакой магии хотя бы на время.

Теодор плохо представлял, к чему такая предосторожность, но не посмел возражать: всё-таки Кингсли Шеклболт был крупнее его раза в два, а во сколько раз сильнее по волшебным меркам — вообще неизвестно.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Ему вообще не нравилось прятаться. Никто так и не объяснил, в чём была ценность добытой им диадемы, из-за которой «Тот-Кого-Нельзя-Называть» возжелал порвать его в клочья. Гермиона велела Тео слушать старших и не высовываться, а потом втихаря сунула ему в ладонь волшебную палочку. Прежняя сломалась, когда он воткнул её в глаз Кэрроу.

1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 ... 191
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мыс альбатросов (СИ) - "-Edelweiss-".
Комментарии