Творения. Книга третья - Святитель, митрополит Московский Иннокентий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
153
И потому она служить важным доказательством оному. Примеч. Автора.
154
Описывая уналашкинцев, я весьма желал иметь какие-либо сведения и об атхинцах; и почтенный отец Иаков, Атхинскиии священник. сообщил мне некоторый сведения об их языческих обычаях, которые я здесь и передаю. Примеч. Автора.
155
Атхтинцы рассказывают, что на одном острове (название на местном наречии), в бухте, называемой (название на местном наречии, в половине горы, в пещере поставлен каким-то шаманом подобный болван, который губил всех, проезжавших мимо сего места. Все они видели и знали, что гибнут их собратья в одной бухте, но не знали, где именно и как они гибнут, дотоле, пока наконец один из них пожертвовал собою для того, чтобы узнать самое место, где гибли алеуты. Решившись на такой подвиг, он поехал в подозреваемую бухту, взял с собою и жену свою, которую положил внутрь своей байдарки. Приехав туда, он высадил жену свою в особенное скрытное место и велел ей наблюдать за ним, а сам, отъехав далее, остановился. Жена его видит, что кто-то вышел из пещеры, подошел к ее мужу, убил его и унес в пещеру. Она возвратилась домой и рассказала все; почему тотчас отправились туда алеуты, нашли болвана, убили его и истребили; и после того бухта эта сделалась безопасною.
Также рассказывали, что около 1814 года, на острове КанагЛ, иабден такой же болван, в коем видны были признаки жизни. И в 1827 году, на острове Канаге также найден болван, которого видели двое алеутов выходящего из пещеры. Первый болван был разрублен и разбросан, а другой убит из ружья, изрублен и сожжен. Примеч. Автора.
156
Кора березы. Примеч. Автора.
157
Весьма замечательно, что у всех дикарей, при всей нелепости их религиозных обрядов, при совершения их всегда уважалась чистота, и поставлялось в непременную обязанность соблюдать ее, особенно совершателям обрядов. Примеч. Автора.
158
Хорошо бы, если бы в сих добродетелях алеуты пребывали и ныне, при просвещении их. Примечание сочинителя.
159
Сию песню сам поет тот, кто приготовляется плясать. Примеч. Автора.
160
Небольшой островок, находящийся пред заливом Коровинским, острова Атхи. Примеч. Автора.
161
Народы же, обитающие на самом материке Америки, известны нам под именем тундровских, а колоши их называют (слово на местном наречии), т. е северные или (слово на местном наречии), т. е. там в скверной стороне, где небо сходится с землею. Тундровские американцы, образом жизни, одеждою и языком, совершенно отличны от колош; но вера и обычаи (кроме калуги в нижней губе у женщин) те же, что и у колош. Примеч. Автора.
162
Остров Ситха колошами называется (слово на местном наречии) (что собственно значит сук у дерева), а место Ново-Архангельск, или где живут ситхинские колоши, называется (слово на местном наречии)и или (слово на местном наречии); (слово на местном наречии) или (слово на местном наречии) происходить от слова (слово на местном наречии) на морской стороне. Итак, шитка или Ситха будет значить место на морской стороне острова, называемого колошами (слово на местном наречии). Мыс Оммани (OMmany) называется (название на местном наречии), т. е. мыс Ситхи. Пролив, отделяющий Ситху от прочих островов, называется, (название на местном наречии), т. е. Ситхинский пролив. Примеч. Автора.
163
Народ же, живущий близ реки Колумбии, нам известен под именем колумбийцев, и они также уже другого происхождения, потому что наружный вид их много разнится от колош и подходит ближе к калифорнским индейцам. Калги или рабы, находящиеся у колош, почти все суть колумбийцы и, если судить по ним, то самое образование головы у тамошних народов совсем не то, как у колош. Череп у калгов обыкновенно или кверху острый, или чаще левая сторона его гораздо более выдается. Примеч. Автора.
164
Первые, на вопрос: кого они признают своим родоначальником? Отвечают (слово на местном наречии) или (слово на местном наречии), т. е. я держу или почитаю Эля, или: мы почитаем Эля. Примеч. Автора.
165
Все названия колош, по животным и бараборам, состоят из многих слов. Последний слог тан значить житель, (на местном наречии) — барабора или юрта. Значения же начальных слов, по бараборам, суть следующие: (слово на местном наречии) — волк; аникига состоит из слов ан селение, ик — лайда или морской берег; (на местном наречии) ящикк; (слово на местном наречии) бубен; (слово на местном наречии) — или (слово на местном наречии) на краю утеса; (слово на местном наречии) сгорело огнем; и потому слово, или иазвание: кухонтанов или правильнее (слово на местном наречии), нисколько не означает солдата или воина, как мы привыкли называть их, но жителей бараборы, которая сгорела огнем. Воин, же называется (слово на местном наречии), и может быть не из одного поколения волчьнго или рода кухонтанов, но вообще из всех колош. Название (слово на местном наречии) состоит из четырех слов: (слово на местном наречии) крепость или укрепленное место, шки (от шаки) на горе и (выражение на местном наречии), как сказано выше. В названиях, по зверям, в некоторых словах, заметно другое окончание (на местном наречии), которое означает род или порождение. Примеч. Автора.
166
Основания шаманской веры (сколько я могу судить, по рассказам колош и других дикарей) суть следующие: держащие сию веру признают Творца вселенный под тем или другим образом и названием, но удаляют Его от мироправления; между Творцом и людьми, они поставляют несколько разрядов духов добрых и злых, но, кажется, вместе и добрых, и злых, смотря по обстоятельствам, и все мироправление передают им в полную их власть. Духословие в шаманской вере, кажется, есть существенная разность всех сект ее. Между духами и людьми, в частности, посредники суть шаманы, которые будто бы имеют сношения с духами и видят их. Такова есть, по крайней мере в главных основаниях своих, колошенскан вера и такова же была алеутская. Примеч. Автора.
167
Слово Эль или (слово на местном наречии) по произношению своему,