Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Фельск (СИ) - Клеттин Антон

Фельск (СИ) - Клеттин Антон

Читать онлайн Фельск (СИ) - Клеттин Антон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 48
Перейти на страницу:

— И осталось еще, — так же тихо ответила она. — Я же говорила, что ты слишком много дал.

— Много — не мало, — отмахнулся я, а затем остановился, заметив, что самого юного члена нашего маленького отряда рядом нет. Обернулся и увидел его, стоящим в кругу членов своей семьи. Все понятно. Конечно, ему хочется сейчас побыть среди родных. Вряд ли он раньше так надолго с ними расставался. Но я все же решил спросить:

— Чез, ты как, идешь?

— Нет, командир, — отрицательно покачал он головой. — Я тут пока побуду. Батьке помогу с лошадьми нашими. Он же с Талем не знаком еще. Да и… — мальчишка замолчал на полуслове. Как и все юнцы, он очень смущался в открытую признавать свои чувства. Считая это чем-то постыдным. Забавно, а ведь я уже стал воспринимать его почти взрослым, не замечая, что передо мною пусть и очень ответственный, и сообразительный, но все же пацан.

Я понимающе кивнул, после чего все же заметил:

— Смотри, ужин не пропусти. Да и помыться тебе, как и нам всем, не помешает с дороги.

— Понял, командир. Все сделаю.

На том и порешили. После чего мы вновь продолжили свой путь к входной двери. Пока шли, я не раз ловил на себе заинтересованные, изучающие, оценивающие взгляды собравшихся во дворе воинов. Вопросов пока не задавал, так как примерно догадывался что тут к чему. Но и незнакомых бойцов не игнорировал, приветственно кивая в ответ на их взгляды. Что примечательно — все отвечали такими же кивками. Это хорошо, грубиянов и невежд в своем доме я не потерплю.

— Лорви, у нас най… — обратился я к управляющей, стоило нам переступить порог, но замер на полуслове, узрев открывшуюся передо мной картину.

— Нравится? — с огромной гордостью в голосе поинтересовалась у меня жена Гральфа.

— Еще бы, — пораженно выдохнул я.

И ни капельки не соврал. Тут действительно было чему удивляться: от мрачной, с дряхлой, грязной мебелью, с потертыми и запыленными гобеленами, с расползающимися от старости коврами, прихожей не осталось и следа. Вместо этого я оказался в чистой и очень светлой комнате. Уютно и со вкусом обставленной пусть и недорогой, но даже внешне очень удобной мебелью. Вообще, каким-то невиданным образом Лорви (а ее рука прослеживалась буквально во всем) удалось превратить заурядную прихожую в место, из которого не хочется уходить.

— Вы даже стены умудрились тканью обтянуть, — провел я рукой по вышеозначенной поверхности.

— Пока не во всех комнатах, — улыбнулся Гральф. — Мне удалось купить недорого несколько рулонов. Вот мы и подумали, что будет неплохо кое-какие, самые важные комнаты сделать уютнее.

— Молодцы, — не сдержавшись, я хлопнул своего старшего товарища по плечу.

— Ты что-то хотел спросить, — напомнила мне управляющая.

— Ах да, — спохватился я. — У нас осталась еще одна свободная комната?

— Для Ирвоны?

— Ну а для кого же еще?

— Найдем.

— Тогда будь добра, как Дольра с Тайлой вернутся, попроси их подготовить ее.

— Я сделаю, — влез в разговор Ровен, шедший последним.

— Не смей! — вмиг построжела управляющая. — Дай людям с сыном пообщаться. Сколько времени они не виделись. И не смей приставать к Тайле, паршивец.

— Да я и не пристаю, — смутился блондин.

— Ну да, а то я совсем дура. Карвен, — повернулась она к старшему в их отряде. — Я же тебе уже не раз говорила, чтобы ты угомонил своего бойца. Пока это не сделала я.

— Так он и правда не пристает, Лорви. — заступился за своего приятеля Мато.

— Глазки ей строит. С торсом голым ходит специально перед ней. А эта дуреха ведется.

Я на это лишь удивленно покачал головой. Ой не зря моя управляющая столько с наемником прожила бок о бок. Вон как матерых псов войны построила, что они перед ней блеют, как овечки перед волком. Сильна, баба, сильна.

— Все так серьезно? — тихо спросил я у Гральфа, пока наемники и его жена выясняли отношения.

— Нет, ты что, — отмахнулся тот. — Ровену действительно Тайла по душе пришлась. Но он нормальный парень и ничего такого не пытается сделать. Красуется — да, но кто из нас, мужиков, не любит покрасоваться перед красавицей? А Лорви просто печется за девчонку. Видимо, та ей Мойру напоминает. Соскучилась, поди.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— А вы что, так сюда дочку и не перевезли? — искренне удивился я.

— Не, — отрицательно покачал головой мой приятель, — сам же видишь, что тут у нас творится. Сколько мужиков разных. И не за всех из них я могу полностью поручиться. Да и дела у нас сам знаешь какие, незачем сюда еще и Мойру вмешивать. Вот и решили, что пусть она пока у родни поживет.

— А как же Тайла? За нее ты не переживаешь?

— Тайла твоя рабыня, — пожал плечами Гральф. — Я ей не указ. И не можем мы убрать ее отсюда без твоего письменного дозволения. Да и не грозит ей ничего. Уродов, что баба насильничают тут нет. Я с такими дел не веду. И если что и может случиться, так это когда напьются. И то, такое редко бывает. Я стараюсь следить за тем, чтобы наемники не позволяли себе лишнего. К тому же, в дом им хода нет. А днем Тайла всегда на виду.

— Угу, — понимающе хмыкнул я. — Опасности нет, но Мойру я оставлю пока у родственников. Понял тебя. Ладно, судя по всему, это все надолго, — кивнул я в сторону все еще о чем-то спорящих с моей управляющей ребят Карвена, — ты как, знаешь о какой комнате говорила твоя жена?

— Естественно, — кивнул тот, — она одна и осталась.

— Проводи нас туда, будь добр, — тихо попросил я, после чего подмигнул Ирвоне и двинулся вслед за Гральфом.

Наш побег тут же был обнаружен.

— Талек, куда ты, милый? — раздался голос Лорви, а спустя еще пару мгновений, и она сама нагнала нас.

— В свою комнату, заодно хотели заглянуть в Ирвонину.

— Не волнуйся, — оттерла от меня мою рыжую подругу моя управляющая, — я сама все покажу и расскажу. Гральф, будь добр, сходи в погреб за вином. Ну, за тем, что мы для торжественных случаев закупили. А вы, бездельники, — повернулась она к парням из отряда Карвена, — сбегайте, растопите печь в бане.

Что примечательно — ни один из наемников, включая их лидера и не подумал ослушаться команды Лорви. Лишь Хилья осталась. Да и то, лишь чтобы предложить:

— Я тогда пока на кухню пойду. Думаю, вам с Дольрой моя помощь не помешает.

Глава 10

На Земле мой рацион состоял в основном из вареников, пельменей, сосисок и разного рода омлетов. В общем, из всего, что легко и быстро готовится. Когда у меня появлялись свободные деньги, я иногда баловал себя дорогим джанк-фудом. Либо выбирался в местный ресторан, находившийся неподалеку от моего дома. Там я прикасался к миру высокой кухни (с поправкой на районный колорит).

Когда же очередной доширак становился мне поперек горла, а до аванса или зарплаты было еще достаточно времени, то я пользовался услугами кулинарного отдела одного из местных супермаркетов. Он не был сетевым, поэтому качество там было вполне приемлемым.

Переместившись на Риэл и обзаведясь некоторой суммой наличности, я смог позволить себе лучшее и вкуснейшее. Но все это меркнет перед тем пиром, что закатили наши дамы в честь нашего приезда.

Лорви, Дольра и Хилья расстарались на славу. Кроме совершенно обычных для местной кухни жареного мяса, тушеных овощей и супов, девчонки еще и наготовили разнообразных местных деликатесов. Даже какую-то жутко дорогую рыбину где-то достать умудрились. Про разные пироги, кексы, конфитюры я вообще молчу. И как только успели справиться за те несколько часов, что мы отдыхали с дороги и приводили себя в порядок?

За стол мы сели всей честной компанией, включая семейство Шольда. Те, кстати, к моему вящему удовлетворению, больше не выглядели зашуганными. К тому же, совершенно свободно общались не только с Лорви и Гральфом, но и с ребятами Карвена. При этом все же сохраняя некоторую дистанцию, предпочитая больше слушать, чем говорить. Одна лишь Дольра, все никак не могла оставить в покое Чеза, постоянно что-то у него спрашивая шепотом и выслушивая такие же тихие ответы. Впрочем, ничего серьезного за ужином не обсуждалось. Так, обычная застольная болтовня. Не более того.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 48
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фельск (СИ) - Клеттин Антон.
Комментарии