Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Зарубежные любовные романы » Грешные желания Сары - Софи Барнс

Грешные желания Сары - Софи Барнс

Читать онлайн Грешные желания Сары - Софи Барнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 66
Перейти на страницу:

– Мы лишь недолгое время были не на глазах у остальных. Ничего предосудительного не произошло.

– И ты полагаешь, я тебе поверю, несмотря на твое прошлое?

Гнев вспыхнул в душе Сары.

– Именно на это, мама, я и надеюсь, поскольку, вы сами знаете – я никогда вам не лгала. Хотя теперь, оглядываясь назад, иногда сожалею об этом.

Откинувшись на спинку стула, леди Эндовер вперила в Сару тяжелый взгляд.

– Ты весьма своенравна, когда тебя не слышит никто из посторонних.

Поскольку Сара ничего на это не ответила, мачеха продолжила ледяным тоном:

– Я разве не велела тебе держаться подальше от семейства Хартли? Им нет места в твоем будущем. Оно для тебя связано с мистером Денисоном, и ты должна быть ему за это вечно благодарна. Тебе следует проводить все свое время с ним, если только, конечно, ты не добиваешься того, чтобы он передумал насчет тебя.

Именно этого Сара и хотела. Но, увы, она понимала, что люди не всегда получают то, чего желают, и ее это тоже касалось.

– Я не сомневаюсь в том, что деловые договоренности папы с мистером Денисоном, а также мое приданое послужат достаточным основанием для мистера Денисона сделать мне предложение, когда наступит час.

– Как грубо с твоей стороны так говорить.

– Почему же не сказать, если это очевидно?

Леди Эндовер ухмыльнулась.

– Уверена, мистер Денисон оценил также и твою женскую прелесть и понимает, что ты… ах, Сара, не делай такой испуганный вид. В способности женщины пробуждать любовный пыл в своем муже заключена ее сила. Если сумеешь правильно ею воспользоваться, мистер Денисон вскоре станет твоим послушным орудием.

Сара содрогнулась. Похоже, она уже сейчас не в состоянии выносить «любовный пыл» со стороны мистера Денисона без острых приступов тошноты, а что же будет дальше, когда ей придется иметь дело с его проявлениями в будущей семейной жизни?

Пронзая Сару острым взглядом, мачеха искривила губы в притворной улыбке.

– К тому же для тебя, в отличие от остальных молодых девушек, не осталось ничего такого, чего бы ты не испробовала. Полагаю, мистер Денисон будет весьма доволен твоим опытом в вашу первую брачную ночь. Право же, Сара, тебе вовсе не о чем беспокоиться.

С гулко бьющимся сердцем в груди, мысленно девушка категорически отвергла подобные обвинения.

– Но с тем, чтобы это никоим образом не стало достоянием общественности, а также ради твоих сестер, которых, я верю, ты горячо любишь, ради их блестящего будущего, коего они заслуживают, ты должна всемерно угождать мистеру Денисону и сторониться семейства Хартли. Особенно лорда Спенсера. Мы просто не можем рисковать, допустив, чтобы он сделал тебе предложение.

Сара, еле сдержавшись, едва не закатила глаза.

– Мы с ним только познакомились, так что я нахожу такую возможность крайне маловероятной, тем более он вообще не желает жениться. Также для него не является тайной, что за мной сейчас ухаживает мистер Денисон и что я намерена принять предложение, которое он мне сделает в ближайшем будущем, но… – Она жестом остановила возражения, готовые уже сорваться с языка ее мачехи. – Если, несмотря на все это лорд Спенсер решит сделать мне предложение, чего, конечно, не будет, я попросту отклоню его.

Леди Эндовер удовлетворенно кивнула.

– Так тебе и следует поступить, потому что в противном случае, ежели ты в конце концов выйдешь замуж за человека, ожидающего от тебя в первую брачную ночь невинности, его ярости не будет предела. И несомненно, его месть затронет всех нас, включая и твоих сестер.

– К вашему сведению, – сказала Сара, теряя всякие остатки надежды, – мистер Денисон просил меня помочь ему в устройстве замужества его дочерей. Он положил глаз на мистера Спенсера, так что будьте спокойны, мама. Я выполню свой долг.

– А я буду присматривать за тобой, – подытожила леди Эндовер. – Тебе все понятно?

– Абсолютно, – выдавила из себя Сара.

К счастью, в Торнклиффе можно было найти множество развлечений, а ее мачеха питала большое пристрастие к картам. Если ей улыбнется удача, графиня будет слишком занята игрой, чтобы следить за своей падчерицей. Видит бог, передышка Саре сейчас очень не помешала бы.

Глава 6

Следующим утром Сара проснулась рано. Настолько рано, что за окнами было еще темно, когда она, с досадой размышляя о предстоящем дне, поднималась с кровати. Мистер Денисон намеревался взять ее на лодочную прогулку по озеру, но мысль остаться с ним наедине в лодке была для нее крайне непривлекательной. Может, ей стоит сделать вид, что у нее разболелась голова, правда, мачеха сразу бы заподозрила неладное, поскольку Сара никогда не болела и дома всегда любила бывать у воды.

Выглянув в окно, она не устояла перед искушением сбежать от своих тревог, пусть и ненадолго, на природу, где поднимающееся над озером солнце и щебет проснувшихся птиц дарят чувство свободы. Она выбрала лиловое платье, оделась, сунула ноги в мягкие туфли и тихо выскользнула из комнаты.

На первом этаже Сару встретило разноголосое тиканье часов в комнатах, мимо которых она проходила. Весь дом все еще был погружен в сон, ни одного лакея, который готовил бы столовую к завтраку, пока не было видно. Дойдя до стеклянных дверей, ведущих во внутренний двор, Сара с удивлением обнаружила, что они не заперты. Она открыла правую створку и не мешкая шагнула навстречу прохладному утру, радуясь тому, что прихватила с собой шаль. Укутав ею плечи потеплее, девушка закрыла за собой дверь и направилась к озеру. Уже начинало светать, и к тому времени, когда Сара подошла к берегу, первые лучи солнечного света заиграли бликами на воде.

Сару привлекла дорожка, которая, изгибаясь, уходила в сторону. Девушка пошла по ней и, миновав небольшую рощицу, оказалась на довольно обширной лужайке, поросшей мокрой от росы травой, среди которой серели массивные гранитные скамейки. Подумав о том, что, раз ее шелковые туфли все равно уже почти насквозь промокли, она могла бы разуться и идти дальше босиком, Сара неожиданно для себя обнаружила чье-то присутствие. Вдали, справа от нее, стоял высокий мужчина, его темный силуэт вырисовывался на фоне залитого золотистым сиянием неба. Несмотря на то что он стоял к ней спиной, Сара сразу же узнала этого человека. Впрочем, если бы у нее и оставались какие-то сомнения, то забившееся быстрее сердце подсказало бы, что это не кто иной, как лорд Спенсер.

Надо же было здесь оказаться именно ему, подумала она, издали наблюдая за ним. Впрочем, жизнь любит разыгрывать подобные шутки. Понимая, что ей не следует поддаваться соблазну составить ему компанию и нарушить его одиночество, она уже пошла прочь, но не успела сделать и пары шагов, как услышала его ясно прозвучавший, несмотря на расстояние, голос:

– Вы даже не поздороваетесь со мной?

К счастью, он был достаточно далеко, чтобы не услышать, как она охнула. Неспешно обернувшись, Сара увидела, что он смотрит на нее. Луч солнца, только что выглянувшего из-за лабиринта на противоположном берегу озера, осветил мужчину сзади, скрыв лицо в тени.

– Я прошу прощения, милорд, но мы тут одни, чего быть не должно, поскольку это неприлично.

– Пожалуй, что так, однако, полагаю, никто об этом не узнает. Все еще спят и наверняка не покинут своих постелей следующие пару часов. А что вас подняло в такую рань? – спросил он, чуть склонив голову.

– Не спится, – призналась она.

– Понимаю.

Они продолжали неподвижно стоять, не говоря ни слова. Наконец он нарушил молчание:

– Я, право же, предпочел бы, чтобы вы определились – остаетесь или уходите. Неопределенность невыносима.

Такое прямолинейное заявление вкупе с насмешливым тоном, которым оно было произнесено, заставило Сару улыбнуться.

– Ежели вы, милорд, пообещаете вести себя подобающим образом, я бы не прочь отсюда полюбоваться восходом.

– Я не кусаюсь, если вы этого боитесь.

Странным образом его слова вызвали у нее приятную дрожь, сопровождаемую волной жара, прилившей к низу живота. Досадуя на нелепость этого, Сара глубоко вдохнула, чтобы взять себя в руки, и нерешительным шагом пошла в его сторону.

– Вы всегда встаете так рано? – спросила она, остановившись рядом с ним.

Он утвердительно кивнул.

– Мое любимое время суток – рождение нового дня, когда рассвет отодвигает тьму и все живое пробуждается ото сна.

Обернувшись к захватывающе красочному сиянию на востоке, он что-то повертел, поправляя, в пальцах, а затем, резко дернувшись туловищем, швырнул в воду. Камешек отскочил от поверхности множество раз, прежде чем утонуть, оставив после себя цепочку расходящихся кругов на воде.

– Хотите попробовать? – спросил мужчина, протягивая ей абсолютно плоский камень.

– Признаться, я никогда не делала этого, – ответила она, с тоской глядя на лежащий в его ладони камушек.

– Я не спрашиваю вас, доводилось ли вам делать это раньше. Я спросил, не хотите ли попробовать.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 66
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Грешные желания Сары - Софи Барнс.
Комментарии