Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Жажда приключений - Донна Стерлинг

Жажда приключений - Донна Стерлинг

Читать онлайн Жажда приключений - Донна Стерлинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 41
Перейти на страницу:

С той же скрытой энергией, с которой он расправился с парнями, Тайс обратил внимание на нее. Клер внезапно почувствовала, что ночь стала волшебной.

— Что вы делали, леди, — спросил он охрипшим голосом, — чтобы свести с ума всех этих джентльменов?

— Танцевала, — выдохнула она, и ее голос замер от чувственного ощущения его тела с затвердевшими мышцами, прижавшегося к ней в медленном ритмичном движении. Это был всего лишь танец, но наслаждение, охватившее ее, каким-то образом превратило простой танец в нечто большее. Теперь, в горячем мужественном объятии, она принадлежала ему, зачарованная его взглядом.

— Мне кажется, вы делали больше, чем танцевали.

Она откинула голову и выгнула бровь, чувствуя себя намного более женственной и желанной, чем была весь вечер. Или, может быть, весь год. Или, может быть, всю жизнь.

— Это выглядело, будто я вела себя… непристойно?

— Я бы сказал, что все шло к этому.

Ее рот округлился от удовольствия. Его взгляд опустился на ее губы и задержался там, пока ее не бросило в жар.

— Я вам сразу сказала, — прошептала она, — что хочу вести себя непристойно.

— Непристойно. — Он интимно склонил лицо к ее лицу. — С мужчиной?

— Да. С мужчиной.

Он вел ее в танце, и рука на ее талии была твердой и теплой.

— Возможно, вы были слишком заняты, чтобы заметить это, — его взгляд стал внимательнее, — но я — мужчина.

Сильное желание в его глазах заставило ее дыхание замереть. Необъяснимый страх коснулся ее, хотя сердце забилось от ответного желания. Он был опаснее, чем она думала.

— Вас наняли, чтобы вы были со мной, — сказала Клер, ища причину, по которой она пришла в этот бар и танцевала с мужчинами, которых не знала. — Я же хочу быть с кем-нибудь, кто… хочет быть со мной.

Его жаркий шепот прозвучал возле ее губ:

— Я хочу быть с вами.

Желание наполнило ее, сбило с толку, заставив замолчать, и только ее глаза говорили за нее. Его руки плотнее охватили ее, и, не говоря ни слова, он увел ее с танцплощадки.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Он быстро повел ее через звездную ночь, и ее ноги едва касались потемневшего песка. Музыка и свет волнами лились из баров, и море в летней темноте шептало им свои тайны.

Уокер хотел ее. Тяжесть его руки, его быстрая походка, тепло его тела заставляли ее трепетать… и в то же время пугали ее.

Она немного знала о том, как доставить удовольствие мужчине. Она не была уверена, был ли ее жених хоть раз доволен ею. Почему она думала, что могла бы удовлетворить такого опытного и зрелого мужчину, как Уокер? Ее привлекательность была выдуманной, увеличенной картинкой, в которой блеска было больше, чем сути.

Она замедлила шаг, когда они вошли в холл, и ее охватил страх.

— Уокер…

Но двери лифта открылись, и, не взглянув на нее, он быстро вошел с ней в лифт.

— Уокер… — попробовала она опять, и ее горло сжалось и пересохло. — Когда я сказала, что хочу вести себя непристойно… ну, я могла иметь в виду не то, о чем вы подумали.

Двери закрылись, и она почувствовала себя в ловушке.

Он повернулся к ней, обдав зеленым огнем своего взгляда.

— Спасибо за предупреждение, Клер. — Он положил мускулистые руки ей на плечи. — Я постараюсь не удивляться.

Смешинки в его взгляде сменились ошеломляющим желанием. Ощутив его, она была потрясена и почувствовала головокружение от вожделения. О, ведь она действительно желала его! Она хотела погрузиться в его огонь, его силу, пока не найдет… Что? Она не знала, но стремилась узнать. Ее взгляд двигался вместе с его взглядом, как будто они вместе что-то искали, пока ее душа не раскрылась ему навстречу.

Он завладел ее ртом в поцелуе, который оглушил ее.

В нем не было ни мягкости, ни доброты. Не было просьбы. Только жар и необузданное желание. Ее тело немедленно ответило горячему соединению губ, смутив ее вспыхнувшей чувственностью. Неукротимое желание пробудилось от вкуса его поцелуя. Никогда ее так не целовали, и она никогда не испытывала такого наслаждения.

Клер повернула голову для еще одного поцелуя. Тайс резко прижал ее к себе, от потока новых ощущений все ее мысли исчезли.

Какой-то дальней частью своего мозга она поняла, что лифт остановился и двери открылись. Смутно она слышала голоса. Не отрывая от нее своих губ, Уокер нажал кнопку. Двери закрылись, отсекая тех, кто пытался войти. Лифт продолжил подъем.

Их поцелуй замер в безумном наслаждении.

Его теплые руки скользнули ей под накидку, лаская ее везде, кроме мест, закрытых крошечным бикини. Эти места начали трепетать, требуя его внимания.

Он вскоре уделил его — по крайней мере ее груди: его пальцы стали гладить тонкую ткань бикини. Наслаждение вспыхнуло с быстротой, которая заставила Клер задрожать. Он ласкал ее грудь, зажав затвердевшие соски между пальцами, и продолжал целовать ее.

Лифт опять остановился.

— Нам надо добраться до номера, — прохрипел он.

Она кивнула.

Его руки сдвинулись вниз и сомкнулись, подняв ее. Ее ноги обхватили его бедра. Его твердость поместилась между их телами, все больше увеличиваясь, упираясь в его шорты. Пот бисеринками выступил у него на лице, из горла вырвался стон, и быстрыми шагами он понес ее к двери их номера.

Клер запустила пальцы в его шелковистые черные волосы и поцеловала его.

Отвлеченный поцелуем, он прислонил ее к двери комнаты. Тяжело дыша, она прижалась к нему. Он стиснул зубы. Их горячие понимающие взгляды встретились. Они должны были попасть внутрь, освободиться от одежды…

Он оторвал от Клер одну руку и вставил ключ в замок. Когда он внес Клер внутрь, она снова его поцеловала. Мучительный стон вырвался у него, и он еле смог закрыть дверь. Она ожидала, что он остановится у дивана или опустит ее на пол, но он проследовал в спальню.

Тайс положил ее на кровать, стал рядом и стянул с себя футболку. Ее пальцы потянулись к пуговицам вязаной накидки. Он откинул футболку в сторону, поймал ее запястья и прижал их к подушке за головой.

— Ничего не снимай, — скомандовал он. — Позволь мне. — Бросив короткий обжигающий взгляд, он хрипло добавил: — Я ждал целый день.

Он включил лампу возле кровати.

С бьющимся сердцем Клер послушно лежала на подушках, и ее взор наслаждался мужественной красотой его обнаженного тела. Когда он расстегнул молнию и столкнул шорты вниз по мощным бедрам, ее дыхание болезненно прервалось. Его огромное и трепещущее тело, отливающее золотом в свете лампы, затвердело для занятий любовью.

Тайс встал на колени и дотянулся до пуговиц ее накидки. Он расстегнул их, одну за другой. Его суровое лицо было напряжено от желания.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 41
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жажда приключений - Донна Стерлинг.
Комментарии