Предводитель энгов - Карит Этлар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не успел он ступить на противоположный берег рва, как услышал голоса. По мосту шли двое. Один из путников тяжело волочил ноги в деревянных башмаках. Звон шпор выдавал в другом военного. Спрятавшись под самой крайней из мостовых опор, Свен стал прислушиваться к разговору. Шагавшие по мосту подошли ближе, и военный сказал:
— Договорились, ты вернешься в полночь.
— Позвольте спросить, господин офицер, — отозвался второй шепелявым голосом, при звуках которого Свен вздрогнул, — где мы встретимся с вашей милостью?
— Здесь, возле замка, на опушке леса.
— Вы придете сами, ваша милость?
— Я пришлю тебе верного человека.
— А как я узнаю, что это ваш посланец?
— Он назовет себя капитаном Кернбуком.
— Ладно, — сказал шепелявый и уже собрался уходить, но слова шведа заставили его остановиться.
— Помни, если обманешь — заплатишь головой, — сказал офицер.
— Помню, господин начальник, — ответил шепелявый. — Но не забудьте и вы: если не обману, вы заплатите звонкой монетой.
С этими словами он зашагал вперед и исчез среди лип, росших по обе стороны дороги.
Если бы кто-нибудь мог сейчас увидеть Свена, он заметил бы, как глубоко взволнован Предводитель энгов услышанным разговором. Но Свен умел владеть собой. Как только шепелявый исчез за деревьями, он принял смелое решение. Спрятав за щеку свинцовую пулю, он быстро и ловко выбрался из своего укрытия и ступил на мост. Луна стояла в небе так низко, что еще скрывалась за стенами Юнгсховеда. Западная часть замка отбрасывала на мост длинную тень. Свен тяжело и громко ступал по обледенелому настилу моста. Он нарочно сгорбился и съежился, чтобы как можно больше походить на человека, который только что разговаривал со шведом.
— Господин начальник! Еще одно слово, — окликнул он удалявшегося офицера. Пуля, которую он держал за щекой, придавала его речи сходство с говором шепелявого.
Швед обернулся и, увидев подходившего Свена, не заподозрил ничего дурного.
— Ну, что еще?
— Господин начальник! — приглушенным голосом повторил Свен. — Поразмыслив, я решил, что лучше бы мне встретиться с вашим посланным не в полночь, а в десять часов вечера.
— Ну что ж, — сказал офицер, — пусть будет в десять.
— Мне так, пожалуй, сподручнее.
— Ладно, значит, в десять. Но, главное, ты должен доставить его — живого или мертвого.
— Думаю, получите живого, — пообещал Свен и ушел.
Два часа спустя луна поднялась уже высоко над замком. Ее свет пробивался сквозь деревья, освещая человека в плаще, который расхаживал в начале аллеи возле подъемного моста.
Это был Свен-Предводитель, поджидавший капитана Кернбука.
Когда часы на башне пробили десять, капитан вышел из дверей замка и пошел к мосту. Свен услышал его шаги еще до того, как его увидел. Энг выступил вперед в тень аллеи и пошел навстречу капитану.
— Кто идет? — тихо спросил швед.
— Я жду капитана Кернбука, — был ответ.
— Верно, — сказал капитан, с настороженным любопытством приглядываясь к Свену,
Как только Свен убедился, что на свидание явился другой человек, не тот, с кем он разговаривал раньше, он вышел на свет, не боясь, что его внешний облик и речь могут его выдать.
— Стало быть, господин полковник не захотел явиться сам, — улыбаясь, сказал он.
— Полковник решил, что я могу его заменить.
— Ну что ж, все одно, — сказал Свен. — Пошли.
— А ты уверен в успехе, приятель? Ты знаешь, где можно повстречать Свена-Предводителя?
— Да, капитан, положитесь на меня. В этом деле лучшего помощника, чем я, вам не найти. Но где же ваши люди?
— Они остались в Рекинде и Аллерслеве.
— Сколько их?
— Сотни две. Я думаю, больше и не нужно.
— И я так думаю. Две сотни против одного — хватит вполне.
— Гром и молния! Так он один! — воскликнул капитан.
— Да, капитан! Вы встретите Свена-Предводителя одного. Это бедняк, его преследуют и объявили вне закона. Его предали даже собственные друзья.
— Э-э, да ты, никак, сам из его друзей. А впрочем, ваши с ним распри нас не касаются, нам главное — его обезвредить.
— Вы меня не поняли, господин капитан, — ответил Свен, — я сказал только, что нам ни к чему две сотни солдат.
— Разумная мысль, — сказал Кернбук. — Пожалуй, нам вообще никто не нужен. Беру его на себя.
— Вы?
— Клянусь душой, да. Мне случалось биться одному против многих, по никогда я не был среди тех, кто шел вдвоем на одного.
— Вы храбрый человек, капитан.
— Говорят, — ответил Кернбук.
Некоторое время оба шагали молча. Путь их лежал через лес. Свен шел слева от капитана. Его глаза следили за каждым движением шведа. Кернбук продолжал идти вперед, спокойно и беспечно, держа саблю под мышкой и заложив правую руку за борт своего желтого мундира. Вдруг он обернулся и спросил:
— Где же мы встретим Свена Поульсена?
— Здесь, в лесу.
— В лесу? — переспросил капитан.
— Разве это не самое верное убежище для того, кто объявлен вне закона?
— Ты прав.
Свен снова зашагал по тропинке, которая наконец привела их к поляне, о которой мы рассказывали в начале нашей повести и где стоял могильный курган. Капитан следовал за Свеном без колебаний. Здесь, у озера, затянутого льдом и припорошенного снегом, тропинка оборвалась. Сквозь деревья лился бледный, унылый лунный свет, освещавший курган с одной стороны, по другую сторону кургана на снежную поверхность ложилась его длинная голубоватая тень. Свен остановился посреди поляны, обратив к свету лицо, спокойное и холодное.
— Мы пришли, — сказал он.
— Пришли? — переспросил Кернбук. — А где же Свен-Предводитель?
— Перед вами.
С этими словами Свен сбросил на землю плащ и выхватил два пистолета. Капитан сделал такое же движение, но у Свена было преимущество — он сам выбрал себе место, свет луны падал прямо на него, и целиться в него было труднее, чем в капитана, фигура которого четкой черной тенью вырисовывалась на светлом снегу.
— Ах, вот как! — закричал Кернбук, на минуту потеряв самообладание. — Ты, значит, хитростью заманил меня сюда!
— Какая же это хитрость? — возразил Свен. — Один из моих людей пообещал полковнику меня выдать, я подслушал их разговор и решил сорвать их замысел. Как видите, мне это удалось. А теперь, господин капитан, я здесь один и жду — решайте сами.
— То есть как это — решайте сами?
— Выбирайте: или мы попытаем, на чьей стороне счастье, или, с вашего разрешения, я просто возьму ваши пистолеты и буду нести их всю оставшуюся часть пути.
— Что ж, ты прав, Свен-Предводитель, — вдруг весело сказал капитан Кернбук. — На этот раз счастье, по-моему, улыбнулось тебе. Одно из двух: если я тебя застрелю, я от этого ничего не выиграю; если ты застрелишь меня, от этого я выиграю еще меньше, ибо не подобает офицеру попадаться в силки к вольной птице, вроде тебя.