Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Похититель невест - Сьюзен Поль

Похититель невест - Сьюзен Поль

Читать онлайн Похититель невест - Сьюзен Поль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 89
Перейти на страницу:

Изабель тоже рассмеялась.

— Джастин рассказывал мне кое-что из этих историй. Пожалуй, мне еще повезло — по сравнению со всем, что пришлось выстрадать и тебе, и леди Лиллис.

— Да, это так, — согласилась леди Розалин. — Джастин всегда был самым рассудительным и обходительным всех братьев, особенно когда дело касалось женщин.

— Отец Хьюго тоже, кажется, очень добр, — заметила Изабель.

Услышав ее слова, Розалин покачала головой.

— Хьюго, как и его брат-близнец, любит женщин. Всех женщин, независимо от их возраста и внешности. Я не раз видела, как эти два негодника в мгновение ока очаровывали и молоденьких невинных девушек, и седых бабушек — и всего лишь при помощи обаятельной улыбки. Я никогда не сумею понять, как это Хьюго удается все эти годы соблюдать данные Церкви обеты. Временами он бывает еще несноснее, чем Хью.

Вспомнив внимательно-оценивающий взгляд отца Хьюго в монастыре, Изабель вынуждена была согласиться.

— А тебя все еще беспокоит, дорогая, почему Джастин женился на тебе? — поинтересовалась леди Розалин.

Улыбка исчезла с лица Изабель, и девушка потупилась.

— Да, — прошептала она. — Я знаю, что мне не следует так волноваться, ведь я могу дать ему все, что он потребует от меня. Просто я довольно часто вспоминаю о работе над счетами моего дяди. Будет приятно снова заняться полезным делом.

— Ты знакома с Джастином совсем недолго, не то, что я, — мягко молвила леди Розалин. — Однако если бы ты знала его так же давно, то поняла бы, что нужна ему не только для приумножения его состояния. Я еще ни разу не видела, чтобы он смотрел на какую-либо из женщин с такой нежностью и любовью, как смотрит на тебя. И мне еще не доводилось видеть его таким довольным и умиротворенным, хотя он и пытается умерить гнев на своего брата — моего мужа. Изабель вскинула голову.

— Пожалуй, он действительно сердится на сэра Хью. Они поссорились из-за меня?

— Нет-нет, не из-за тебя, но из-за некоторых дел, которые могли иметь отношение к тебе. Ведь ни одному мужчине не понравится, если его силой гонят под венец, не так ли?

Изабель ответила, нахмурившись:

— Кажется, он не возражал против венчания с Эвелиной — по крайней мере, до тех пор, пока она и мой дядя не сглупили и не оскорбили его. Если бы они повели себя умнее, он стал бы мужем Эвелины.

— Да неужели? — переспросила леди Розалин. — Не уверена, смогу ли я согласиться с тобой. Но давай больше не говорить об этом, потому как у меня нет никакого желания выяснять, можешь ли ты покраснеть еще сильнее. — Леди Розалин звонко рассмеялась оттого, что Изабель залилась еще более ярким румянцем. — Дорогая моя, если ты действительно так скучаешь по работе с цифрами, может быть, тебя развлекут мои счета? Я буду чрезвычайно рада, если ты сочтешь возможным заняться хоть некоторыми из них, ведь, хотя мне и нравится вести подсчеты, с тех пор, как родился малыш, у меня почти не остается на это времени. — Она улыбнулась, с любовью глядя на своего спящего сына. — Роберт, наш управляющий, на днях предложил мне возложить все заботы о Фэрроне на няньку, так представь, Хью едва не отхлестал его кнутом, хотя это была вполне разумная мысль. Ведь Кэтрин и Гарри еще маленькие, а Гален так и норовит напроказить, — леди Розалин вздохнула, — поэтому на дела Сира у меня почти не остается времени. Просто благословение Господне, что Хью с такой охотой помогает мне во всем.

— Значит, Роберт не спешит заняться делами сам?

— Ну, конечно же, он то и дело предлагает помочь и торопится сделать все и за всех, да благословит Господь его трудолюбивую душу, однако у него и без того хлопот полон рот — ведь ему приходится следить, чтобы Хью не попал в какую-нибудь передрягу. Было бы просто несправедливо, если б я засадила его еще и за подсчеты расходов и доходов. Пожалуй, мне следует предложить ему нанять надежного казначея, однако до сих пор я всегда сама занималась этим и никогда не нуждалась ни в чьей помощи. Так что, дорогая Изабель, любая помощь, которую ты могла бы оказать мне…

— О да, миледи, — поспешно откликнулась Изабель, — я буду только рада, если мне представится хоть малейшая возможность чем-то отплатить вам за вашу доброту ко мне.

Графиня Сирская ласково улыбнулась.

— Тогда отправляйся в кабинет, в котором мы работаем попеременно с мужем, и посмотри, что можно сделать с кипой бумаг. Считай, пока тебе не станет в тягость это занятие, но, как только работа утомит тебя, тут же откладывай все в сторону. Я разрешаю тебе работать там так часто и так долго, как ты того захочешь сама, — за исключением времени, когда в кабинете будет работать мой муж. Я знаю, твое общество будет весьма приятно ему, однако, бывает, он позволяет себе выражения, не положенные достойному христианину, и я никак не могу допустить, чтобы его слышала ты или любая другая высокородная леди.

Изабель с трудом поверила своему счастью. Она вскочила с места столь стремительно, что уронила свое вышивание.

— Благодарю, миледи, — с признательностью молвила она. — Есть ли среди счетов не терпящие отлагательства?

— Я задержалась с начислением ренты, — задумчиво отозвалась леди Розалин, — так же, как и с учетом поголовья скота. Только смотри, не притрагивайся к книгам с расходами на домашнее хозяйство — ими занимается Роберт и страшно ревнует, если в них заглядывает кто-нибудь из посторонних.

— Ты ведь скажешь Джастину, где я, если он вернется и примется искать меня?

Леди Розалин улыбнулась и кивнула.

— Обязательно скажу. Можешь не беспокоиться.

— Роберт, — обратился к управляющему сэр Хью, входя в свой рабочий кабинет со спящей дочерью на руках, — все в порядке. Вот только леди Кейт осмелилась уснуть, пока жители деревни выражали нам с ней свое восхищение. Можешь ты представить себе такую дерзость?

Положив перо, которым делал какие-то записи, управляющий поднялся из-за стола.

— Добрый день, милорд, — сказал он и добавил, когда в комнату вошел Джастин, ведя за руку одного из своих племянников: — Добрый день и вам, милорд сэр Джастин. Могу ли я надеяться, что вы наконец-то решили обсудить все важные дела?

— Нет, не можешь, — добродушно ответил эрл, — мы пришли просто поболтать — задушевно, по-дружески, как и полагается братьям.

— Да что ты говоришь? — насмешливо переспросил Джастин.

— Так оно и есть, — заверил его брат. — И мы вовсе не нуждаемся в присутствии посредников, уверен, что до насилия у нас дело не дойдет. Хотя, если и дойдет, нам не нужны будут свидетели. Роберт, будь любезен, передай Кейт и Гарри их нянькам.

Глядя на девочку в одеяльце на руках эрла Сирского, Роберт обиженно вздохнул:

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Похититель невест - Сьюзен Поль.
Комментарии